Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 例えば、私のIDとパスワードでログインして検索に鉄拳と入れました。最初に出てくる商品は80ドルの鉄拳12インチフィギュア12点セットで次に65ドルの商品が...

翻訳依頼文
For example, I logged in with my ID and Password and in the search button put Tekken. So you will see the first item on the list is Tekken 12" Figure Set of 12 Figures is $80.00 and the second is $65.00 those are both wholesale prices. If you look at the nest row. It says Tekken 4 Series 1 12" Figure Set Of 4 for $59.99 that is retail. The case for you above you can see if $65.00 and the set is $59.99. So for individual items you can see they end in .99 and wholesale ends in.00. We can do individual prices, for example if you wanted Hworang and want 5 of them I could figure how a wholesale for you? Does this make sense?
oier9 さんによる翻訳
このオプションはPermanent Shipping Preferenceではご利用いただけません。このオプションは個人向け輸送リクエストを作成した場合、選べるようになります。MyUS.comの倉庫に荷物が届けられた場合にこのオプションを利用できますが、まだあなたのスイートへログインされてません。次の集荷までお待ちしますので、ログインしてください。荷物を発送します。このオプションは、荷物が届けられたという確認がとれるまで選ばないでください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
632文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する