Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、24インチは在庫があります。 これ以上在庫を抱えるのはリスクがあると感じています。 したがって、価格と納期の条件が合えば、購入したいです。 まず、...
翻訳依頼文
現在、24インチは在庫があります。
これ以上在庫を抱えるのはリスクがあると感じています。
したがって、価格と納期の条件が合えば、購入したいです。
まず、納期についてですが、2月16日に代金をお支払いします。
すぐに発送可能でしょうか?
次に、価格です。
送料も含めて62ポンドで購入出来ますか?
以上が可能であれば、15個購入します。
ご返信お待ちしております。
これ以上在庫を抱えるのはリスクがあると感じています。
したがって、価格と納期の条件が合えば、購入したいです。
まず、納期についてですが、2月16日に代金をお支払いします。
すぐに発送可能でしょうか?
次に、価格です。
送料も含めて62ポンドで購入出来ますか?
以上が可能であれば、15個購入します。
ご返信お待ちしております。
Currently, the 24-inch is in stock.
I feel that having more in stock would be risky.
Accordingly, if the price and delivery time conditions are right, I will make a purchase.
First, regarding delivery, I will pay on February 16.
Would it be possible to ship right away?
Next, I would like to discuss the price.
Could I purchase it at 62 pounds including postage?
If the above conditions are possible, I would like to purchase 15.
I look forward to your reply.
I feel that having more in stock would be risky.
Accordingly, if the price and delivery time conditions are right, I will make a purchase.
First, regarding delivery, I will pay on February 16.
Would it be possible to ship right away?
Next, I would like to discuss the price.
Could I purchase it at 62 pounds including postage?
If the above conditions are possible, I would like to purchase 15.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 11分