Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 車体は2年ほど、走らせては壊しての繰り返しで今の仕様になったのですが全て購入できるパーツばかりなので簡単だと思います。 Bajaはエンジンをハイパワーにす...
翻訳依頼文
車体は2年ほど、走らせては壊しての繰り返しで今の仕様になったのですが全て購入できるパーツばかりなので簡単だと思います。
Bajaはエンジンをハイパワーにすると、すぐに壊れてしまうので、もし分からないことがあれば遠慮なく質問してくださいね。
僕と同じようなボディーにするならば5bがベストだと思います。
後、私が使ってるエンジンはZenoahのエンジンをベースにトルクアップのチューニングをしてBartolone Racing Cylinder Reed Block仕様にしてます。
Bajaはエンジンをハイパワーにすると、すぐに壊れてしまうので、もし分からないことがあれば遠慮なく質問してくださいね。
僕と同じようなボディーにするならば5bがベストだと思います。
後、私が使ってるエンジンはZenoahのエンジンをベースにトルクアップのチューニングをしてBartolone Racing Cylinder Reed Block仕様にしてます。
violet
さんによる翻訳
The body of the car end up present way after two years of running and breaking cycle.But I think it is easy to make because all the material can buy from store.
Since Baja is easy to break down with high power,please feel free to ask me any question about it.
I think 5b would be the best if you want to make same kind of body like mine.
I tuned torque up of Zenoah engine and made my own engine.It is like Bartolone Racing Cylinder Reed Block.
Since Baja is easy to break down with high power,please feel free to ask me any question about it.
I think 5b would be the best if you want to make same kind of body like mine.
I tuned torque up of Zenoah engine and made my own engine.It is like Bartolone Racing Cylinder Reed Block.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
violet
Starter