[英語から日本語への翻訳依頼] martemodenausaはあなたの最近の購入:ボールペンをキャンセルしようとしています。 キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もし...

この英語から日本語への翻訳依頼は violet さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 413文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/09/21 01:58:32 閲覧 1110回
残り時間: 終了

shop_martemodenausa recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: BALL POINT PEN


Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.

Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.

If you don't take action by Sep-27-2013, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.

violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/09/21 02:22:24に投稿されました
martemodenausaはあなたの最近の購入:ボールペンをキャンセルしようとしています。

キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もしくは返品しようとしていると言っています。

"Respond now" をクリックしこのキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。

もし9月27日までに応答が似ない場合は、あなたの許可なくキャンセルされることになります。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/21 02:09:48に投稿されました
販売店のmartemodenausaはお客様の注文されたボールペンの注文取消し手続きに対して最近申立てを起こしました。


注文取消し依頼申立て事由:販売店はお客様が返金のために商品を返品した、あるいは返品するつもりであると主張しています。

この注文取消しを受入れるか拒否するために“Respond now:回答”ボタンをクリックしてください。

お客様が2013年9月27日までに前記の回答をしない場合は、販売店はお客様の承諾なしに注文を取り消すことができます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。