Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] True Temperと先ほどまで電話で話していました、Wedgeは火曜日に届きます。この商品は非常に入手困難で、取り寄せ注文が殺到していますが、何とかお...

翻訳依頼文
Just got off the phone with True Temper you will have wedges Tuesday. They are VERY hard to get and having big back orders and I am at their mercy but you will get them. I am very dory for the delay.
transcontinents さんによる翻訳
True Temperと先ほどまで電話で話していました、Wedgeは火曜日に届きます。この商品は非常に入手困難で、取り寄せ注文が殺到していますが、何とかお願いしてあなたが入手できるようにしています。遅くなり本当にすみません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
453円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...