Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] やあ、 どうもありがとう。大丈夫です。できる限り早く送っていただければ。 請求書を送付するのをお忘れなく。最後ぎりぎりの落札ですみませんでした。私は、...
翻訳依頼文
Hi,
Thank you very much ,it's ok, you can send soon as you can .Don't for get send me the invoice, sorry about the last bidding, i'm still learning
Thank you again
best regard
Thank you very much ,it's ok, you can send soon as you can .Don't for get send me the invoice, sorry about the last bidding, i'm still learning
Thank you again
best regard
brother346
さんによる翻訳
やあ、
どうもありがとう。大丈夫です。できる限り早く送っていただければ。
請求書を送付するのをお忘れなく。最後ぎりぎりの落札ですみませんでした。私は、まだ学んでいるところです。
もう一度ありがとう。
よろしく。
どうもありがとう。大丈夫です。できる限り早く送っていただければ。
請求書を送付するのをお忘れなく。最後ぎりぎりの落札ですみませんでした。私は、まだ学んでいるところです。
もう一度ありがとう。
よろしく。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 390円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
brother346
Starter