Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はプライスリストを送っていただきありがとうございます。プライスリストに、製品番号001, 002のディーラープライスが載っていませんでした。またこちら...
翻訳依頼文
先日はプライスリストを送っていただきありがとうございます。プライスリストに、製品番号001, 002のディーラープライスが載っていませんでした。またこちらの商品は在庫が無いようですが入荷時期を教えてください。
近日中に何かを発注する予定です。私はオンラインストアのアカウントを持っていますが、ディーラープライスで購入するにはどうしたらよいでしょうか?お返事をお待ちしております。
近日中に何かを発注する予定です。私はオンラインストアのアカウントを持っていますが、ディーラープライスで購入するにはどうしたらよいでしょうか?お返事をお待ちしております。
brother346
さんによる翻訳
Thank you for sending the price list the other day. The price list didn't have the dealer price of the product number 001, 002. In addition, this product seems to have no stock, so please tell me the time of receipt of them.
I'm going to place an order for something in a few days. I have the account of the online store, but what should I do to purchase it at the dealer price? Hope to here from you soon.
I'm going to place an order for something in a few days. I have the account of the online store, but what should I do to purchase it at the dealer price? Hope to here from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー