Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] セサミを購入したのはアメリカの -Sun Land -Trader Joe's ではないと入れていただけますか? チョコレートを入れるケースを作ります。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nagomiによる依頼 2013/02/07 10:39:51 閲覧 2479回
残り時間: 終了

セサミを購入したのはアメリカの
-Sun Land
-Trader Joe's
ではないと入れていただけますか?

チョコレートを入れるケースを作ります。
ひとつの外寸を教えてもらえますか?

準備ができましたら、教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 10:49:09に投稿されました
Will you add that sesame was not purchased at
-Sun Land
-Trader Joe's

We will make cases for chocolate.
Will you let me know the outer size of each piece?

Please let me know when you are ready.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 10:56:10に投稿されました
Please include "Sesame was not bought from -Sun Land -Trader Joe's" in USA.

I make a case for chocolates. Please let me know the size of one piece of chocolate.

Please let me know when you are ready.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。