Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] $3475の返金を確認しました。異議は自動的にクローズされています。 あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayP...
翻訳依頼文
$3475の返金を確認しました。異議は自動的にクローズされています。
あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayPalに異議を提出しています。
また、Titleist Headの返品送料が$95かかりました。
次回注文時に値引きをお願いします。
本日、S200 Shaftがフロリダに到着しました。3-PWはありますが、Wedge Shaft 20本が未到着です。確認をお願いします。
宜しくお願いします。
あとは、TaylorMade Headの返金($3,045)をお願いします。PayPalに異議を提出しています。
また、Titleist Headの返品送料が$95かかりました。
次回注文時に値引きをお願いします。
本日、S200 Shaftがフロリダに到着しました。3-PWはありますが、Wedge Shaft 20本が未到着です。確認をお願いします。
宜しくお願いします。
sosa31
さんによる翻訳
I confirm that I received the refund of $3,475. The objection has been automatically closed.
Please also make the refund of $3,045 for TaylorMade Head. Objection has been sent to PayPal.
Also, it costed $95 to ship back the Titleist Head. Please deduct the amount when I order next time.
S200 Shaft is arrived to Florida today. 3-PW is there but 20 Wedge Shafts are not there yet. Please check.
Thank you.
Please also make the refund of $3,045 for TaylorMade Head. Objection has been sent to PayPal.
Also, it costed $95 to ship back the Titleist Head. Please deduct the amount when I order next time.
S200 Shaft is arrived to Florida today. 3-PW is there but 20 Wedge Shafts are not there yet. Please check.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sosa31
Starter