Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 状況をすぐにお知らせ下さい。 この商品は日本で一時的に人気なだけなので、品薄になっている状態です。 2月の中旬に差し掛かると、続々と他のセラーも在庫を手に...

翻訳依頼文
状況をすぐにお知らせ下さい。
この商品は日本で一時的に人気なだけなので、品薄になっている状態です。
2月の中旬に差し掛かると、続々と他のセラーも在庫を手に入れることになりますので、あなたから購入する意味もなくなります。
スピードが大変重要です。
迅速に対応して下さい。
brother346 さんによる翻訳
Please inform the situation immediately.
Because this is only popular temporarily in Japan, it is in short supply.
Because other sellers will obtain stock one after another in the middle of February, it will become meaningless to purchase from you.
Speed is very important.
Please respond quickly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
brother346 brother346
Starter