Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ○○様 こんにちは。 私は△△と申します。 私はあなたの商品がとても魅力的で気に入りました。 なので、商品をまとめて購入したいと思っております。 私は...
翻訳依頼文
○○様
こんにちは。
私は△△と申します。
私はあなたの商品がとても魅力的で気に入りました。
なので、商品をまとめて購入したいと思っております。
私はあなたの持っている以下の商品が欲しいです。
・
・
・
以上の商品を送料を含めて□□$にて購入させていただきたいのですが、可能でしょうか?
良いお返事をお待ちしております。
何卒よろしくお願いします。
△△
こんにちは。
私は△△と申します。
私はあなたの商品がとても魅力的で気に入りました。
なので、商品をまとめて購入したいと思っております。
私はあなたの持っている以下の商品が欲しいです。
・
・
・
以上の商品を送料を含めて□□$にて購入させていただきたいのですが、可能でしょうか?
良いお返事をお待ちしております。
何卒よろしくお願いします。
△△
strugglebunny
さんによる翻訳
Dear Mr. ○○ (女の人の場合、Ms. ○○),
Hello. My name is △△.
Your products are so charming that I feel in love with them.
Therefore, I have decided to compile a list of what I'd like to purchase from you.
The items I want from you are as follows:
・
・
・
I would like to purchase the above items for $□□, which includes shipping. Would that be possible?
I look forward to your positive response.
I humbly thank you.
△△
Hello. My name is △△.
Your products are so charming that I feel in love with them.
Therefore, I have decided to compile a list of what I'd like to purchase from you.
The items I want from you are as follows:
・
・
・
I would like to purchase the above items for $□□, which includes shipping. Would that be possible?
I look forward to your positive response.
I humbly thank you.
△△
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...