Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと困った事があります。 税関に指摘されまして、 こちらのインボイスの内容について修正をお願いします。 Health Supplementから靴の...

翻訳依頼文
ちょっと困った事があります。

税関に指摘されまして、
こちらのインボイスの内容について修正をお願いします。

Health Supplementから靴の消臭剤と

TrilogyとAntiflameはおまけと記載して下さい。

またそれぞれの価格の記載もお願いします。

日本では薬事法というものがあり、そのように対応して下さい。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have some trouble.

The customs claimed that there were several infractions on the invoice. Therefore, I hope you fix it as the below; please put on deodorants for feet, Trilogy and Anti-flame as Extra of Health Supplement, and write the price of each item.

In Japan, there is a set of regulations called the pharmaceutical affairs law so that we should abide by them for our business in Japan.

Sorry for your inconvenience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
19分