Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品説明- 「信長のシェフ4」 義弟・浅井長政を討つため出陣した信長は、ケンを敵方の料理人に仕立て上げ、浅井の本城へと送り込む。だが、その正体が見破られ…...

翻訳依頼文
商品説明- 「信長のシェフ4」
義弟・浅井長政を討つため出陣した信長は、ケンを敵方の料理人に仕立て上げ、浅井の本城へと送り込む。だが、その正体が見破られ…。戦史を代表する凄惨な戦い「姉川の合戦」が迫る中、ケンは!?
oier9 さんによる翻訳
Product Description-“The Chef of Nobunaga’s 4”

Nobunaga who went to war to beat Azai Nagamasa, a brother-in-law of Nobunaga’s, disguised Ken as enemy’s side chef and send him to the castle of Azai’s.
But the enemy found real him out…
While “the Battle of Anegawa” that is known for its ghastness coming up, what happen to Ken!?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
106文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する