Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ひとつのコンペに複数のデザインを提案することは可能です。提案数に制限はありません。 Paypalを対応していない国のデザイナーに限って、Skrillにてお...

翻訳依頼文
ひとつのコンペに複数のデザインを提案することは可能です。提案数に制限はありません。
Paypalを対応していない国のデザイナーに限って、Skrillにてお支払いしております。別途支払い手数料が発生致します。
ペイメント先のメールアドレスを確認してください。その後、「支払いを申請する」ボタンより申請を行ってください。
不適切な画像を見つけた場合、デザインページにある「適切画像として報告する」よりフォーラムにトピックを作成してください。
brother346 さんによる翻訳
You can propose plural designs to one competition. The number of the suggestion has no limit.
We pay via Skrill only to the designer in the country which is not compatible with Paypal. Separately, the fee of payment is caused.
Please confirm the e-mail address of the payment. Please apply from the button "applying for payment" afterwards.
When you find an inappropriate image, please make a topic in the forum from "report it as an appropriate image" in the design page.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
brother346 brother346
Starter