Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返金保証オプションを有効化しているコンペであれば、キャンセルできます。キャンセルした場合、全額返金されます。ベーシックプランには返金保証のオプションが付い...
翻訳依頼文
返金保証オプションを有効化しているコンペであれば、キャンセルできます。キャンセルした場合、全額返金されます。ベーシックプランには返金保証のオプションが付いていません。プラン内容をご確認ください。
デザイナーがインスピレーションを湧化せられる情報を提供することが肝心です。
・事業内容を簡潔に分かり易くまとめて記述する
・お気に入りのデザインのサンプル画像をアップロードする
・自社サイトやアプリダウンロードサイトのURLを記載する
デザイナーがインスピレーションを湧化せられる情報を提供することが肝心です。
・事業内容を簡潔に分かり易くまとめて記述する
・お気に入りのデザインのサンプル画像をアップロードする
・自社サイトやアプリダウンロードサイトのURLを記載する
gloria
さんによる翻訳
In a competition where refund guarantee option is effective, you can cancel. If you cancel, total amount will be refunded.
There are no refunding option in the basic plan. Please check the plan.
It is important for you to provide the designer with information which can inspire the designer.
- Describe the contents simply and comprehensively
- Upload samples of your favorite designs
- Show the URLs of your own website or other downloading websites for apps
There are no refunding option in the basic plan. Please check the plan.
It is important for you to provide the designer with information which can inspire the designer.
- Describe the contents simply and comprehensively
- Upload samples of your favorite designs
- Show the URLs of your own website or other downloading websites for apps