Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは何を言っている? 私はまだあなたからの商品を全部受け取る事ができていないのです。 なぜなら、それらは日本の税関で止まっているからだ! 今回の取引...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

dtwch721による依頼 2013/02/05 09:35:57 閲覧 807回
残り時間: 終了

あなたは何を言っている?
私はまだあなたからの商品を全部受け取る事ができていないのです。
なぜなら、それらは日本の税関で止まっているからだ!

今回の取引であなたが作ったインボイスの控えをPDFですぐに受け取りたい。€ 999,00と書かれた一つの書類と、€ 1,00と書かれた残りの書類の控えです。

私があなたからその書類を得た後で、それを税関職員に提出し、私が今回、あなたから買った金額が€ 5994,00(€ 999,00×6=€ 5994,00).ではないということを証明します。


transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 09:42:35に投稿されました
What are you saying?
I haven't received all the items from you yet.
Because they are held at the Japanese customs!

I want to have the copies of the invoice you made for this transaction by PDF immediately. The copies I need are the document stating €999,00 and the other one which says €1,00.

After I receive these documents from you, I will submit them to the staffs at the customs to prove that the amount I bought from you is not € 5994,00(€ 999,00×6=€ 5994,00).
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 09:42:04に投稿されました
What are you talking about?
I have not been able to receive all the products from you.
You know why? That's because they are being held at Japan's customs!

I would like to receive a copy of the invoice you made for this transaction. Please send it as a PDF document right now -- the document that says € 999,00 and another one that says € 1,00.

After obtaining the documents from you, I will submit them to customs officials to prove that I did not make a purchase of € 5994,00(€ 999,00×6=€ 5994,00) this time.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 09:52:26に投稿されました
What are you saying?
I could not receive all the products from you as they are pending in the customs.

I'd like to get a copy of each 2 of your invoice in a PDF format regarding this transaction ASAP - one of € 999,00 and the other of € 1,00.

After I receive the documents from you, I will submit them to the customs to explain that the amount of money that I have spent buying goods from you does not reach € 5994,00 (€ 999,00×6=€ 5994,00).

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。