Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どこを取り除くべきか、ずっと考えていたのだけれど、流石に見ていないと良く判らないので、とりあえず近いうちに見に伺います。 今は竣工間近の建物があって日本を...

翻訳依頼文
どこを取り除くべきか、ずっと考えていたのだけれど、流石に見ていないと良く判らないので、とりあえず近いうちに見に伺います。
今は竣工間近の建物があって日本を離れられないのですが、もう1ヶ月ほどで片がつくの筈なので、その後にでも。
都合悪ければ彼女に先に行ってもらうことも考えています。

ただ、やはり1階部分をなるべく取り除けないかと思っています。

私が参照した写真を添付しておきます。穀物倉庫と
ジャッキアップされて改装中の建築などです。
彼女に言わせるとあまり典型的な建築では無いそうですが。
transcontinents さんによる翻訳
I had been thinking about which part to remove, but I cannot tell unless I see it, so I will go see it soon. There is a building which is almost finished so I cannot leave Japan now, but things will sort out in a month or so, so I will visit there after that. If my schedule does not allow me to go, I'm thinking about letting her go first.

However, I'm still thinking about removing the part on the first floor.

Attached are the phots I used as reference.
These are grain storage, jacked up architecture under renovation etc.
According to her, they are not really typical type of architecture.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...