Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 『力を示すには、その使用を人々に最も印象づけるような仕方のみに制限すること。』 保険仲介業者のウィリス・グループ ( Willis Group ) ...

翻訳依頼文
“Of all the manifestations* of power, restraint in the use of that power impresses people most.”

Insurance intermediary Willis Group said it is looking for a new partner for its joint venture brokerage business in India, after a regulator's decision to reject the joint venture's license renewal was nullified by the Bombay High Court.
"Moving forward, Willis is working expeditiously to form a new joint venture with a new majority partner to resume our business and growth in India," Willis said in a statement. Willis said it already has terminated its joint venture relationship in Willis India with Bhaichand Amoluk Consultancy Services.

kaory さんによる翻訳
「すべての権限を明示することにおいて、その権限を使用する上で制限することは、人々に最も良い印象付けることが可能である。」

保険代理店のウィリス・グループは、インドにおいて合弁事業仲介業の新しいパートナーを捜しているのは、合弁事業の免許更新を拒絶する規制の決定がボンベイ高等裁判所によって無効とされた後のことだと述べた。
「事業を推進し、私はインドでビジネスとその成長を再度進めるために、新規の大手パートナーと、新しい合弁事業を形成していくために、迅速に動いている。」とウィリスが声明として発表した。ウィリスは、それがBhaichand Amolukコンサルタント・サービスとのウィリス・インドでのその合弁事業関連を既に終了したと説明した。
minatogawa
minatogawaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1352文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,042円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
minatogawa minatogawa
Starter