Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Howard氏によると、Googleに焦点を合わせた戦略をとっている。 「トラフィックを獲得するには、結局そうなります」と彼は説明した。「多くの出版...

翻訳依頼文
How 98-year-old Forbes Media generates 70% of its revenues from digital

Five years ago, Forbes Media’s total traffic amounted to 12 million visitors a month. Now it gets close to 36 million visitors, with 18 million on mobile.

Mark Howard, chief revenue officer of Forbes Media, talked about making that growth happen with Matt Marshall, chief executive of VentureBeat, at our MobileBeat conference today.

“We came out of the global recession wondering how to survive,” Howard said. “One thing that was clear is that the economics of journalism were broken.”
ueharamasashi さんによる翻訳
創業98年のForbes Media、電子媒体から収益の70%を生み出す秘訣とは

Forbes Mediaのホームページへの訪問者数は、5年前には月に12万人であったが、今では36万人に達しようとしている。その中の18万人はモバイル端末からのアクセスだ。

本日、我々が主催するMobileBeat conferenceにて、Forbes MediaのMark Howard最高売上責任者(CRO)は、このような成長を生み出す方法について、VentureBeatのMatt Marshall最高経営責任者と共に語った。

Howard氏は「我々は生き残るために試行錯誤し、世界不況から抜け出した。ひとつ明らかだったことは、ジャーナリズム界の経済は崩壊していた。」と述べた。
anna_claba
anna_clabaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3623文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,152.5円
翻訳時間
約24時間
フリーランサー
ueharamasashi ueharamasashi
Standard
はじめまして。
金融・経済を専門に
日英・英日の翻訳をしています。

また、現在、パートタイムで
翻訳会社にてチェッカーの仕事もしています。
...
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter (High)
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter