Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] UPSから合計3箱があなたに送られています・・・追跡番号を3つもらいました: 12630x020334614729 - 12630x0203012819...
翻訳依頼文
There are a total of 3 boxes coming to you from UPS...they gave me 3 tracking numbers: 12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
One box has "MISSING PARTS" written on it with a magic marker...IT DOES NOT HAVE MISSING PARTS, it IS complete...
Thank you for bidding on the roof rack!
Dave/newt399
One box has "MISSING PARTS" written on it with a magic marker...IT DOES NOT HAVE MISSING PARTS, it IS complete...
Thank you for bidding on the roof rack!
Dave/newt399
transcontinents
さんによる翻訳
UPSから合計3箱があなたに送られています・・・追跡番号を3つもらいました:
12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
箱のひとつにはマジックマーカーで「MISSING PARTS (不足パーツ)」と書かれています・・・不足しているものはありません、全て揃っています・・・
ルーフラックの落札ありがとうございました!
Dave/newt399
12630x020334614729 - 12630x020301281927 - 12630x020334615782
箱のひとつにはマジックマーカーで「MISSING PARTS (不足パーツ)」と書かれています・・・不足しているものはありません、全て揃っています・・・
ルーフラックの落札ありがとうございました!
Dave/newt399
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 311文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 700.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...