では、34個注文します。
アメリカ内の送料が無料になるように数量を調整しました。
さらにケース単位で数量を調整する必要があればご連絡下さい。
代金はPayPalでお支払いしますので以下のアドレスにインボイスを送って下さい。
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 11:27:27に投稿されました
I'm ordering 34 units then.
I adjusted the quantity so the US domestic shipping charge will be free.
If I need to adjust the quantity according to the case unit, please let me know.
I will pay via PayPal, so please send me the invoice to the address below.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I adjusted the quantity so the US domestic shipping charge will be free.
If I need to adjust the quantity according to the case unit, please let me know.
I will pay via PayPal, so please send me the invoice to the address below.
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 11:30:50に投稿されました
Then, I will order 34 units.
I adjusted the number of units so that the US domestic shipping fee will be free.
If it is necessary to adjust the number of cases, please let me know.
I will pay via Paypal, so please send me the invoice to the following address.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I adjusted the number of units so that the US domestic shipping fee will be free.
If it is necessary to adjust the number of cases, please let me know.
I will pay via Paypal, so please send me the invoice to the following address.
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 11:31:01に投稿されました
Then, I will order 34 items.
I made an adjustment to quantity in order to get free shipping in America.
If I need to adjust the amount in units of the cases, please let me know.
I am going to make payment by PayPal, so please send the invoice to the address below. Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I made an adjustment to quantity in order to get free shipping in America.
If I need to adjust the amount in units of the cases, please let me know.
I am going to make payment by PayPal, so please send the invoice to the address below. Thank you.