Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 最近弊社のビジネスポリシーが改定されたことをお知らせいたします、現在は武器パーツ、アクセサリー、警官・防護服、戦術用具または装置などこれらの類の商品は輸出...
翻訳依頼文
I need to inform you that we have had a recent revision of our business policies, and we are no longer able to export weapon parts, weapon accessories, police or protective gear, tactical products or gear, or any items related to these type materials.
We are checking with our Management team to ensure that we are authorized to ship these items. Once we have confirmation we will get back to you right away.
Thank you for your cooperation and patience.
We are checking with our Management team to ensure that we are authorized to ship these items. Once we have confirmation we will get back to you right away.
Thank you for your cooperation and patience.
nobeldrsd
さんによる翻訳
近頃、当社の事業方針が改正になり、武器用の部品、付属品、警察用や警備用の用具、戦闘用製品や用具等、これらに関連する如何なる製品が輸出できなくなった事をお知らせ致します。
現在、これらの製品の出荷が許可されているか、経営陣と確認中です。
確認が取れ次第、ご連絡致します。
ご理解、ご協力、有難うございます。
現在、これらの製品の出荷が許可されているか、経営陣と確認中です。
確認が取れ次第、ご連絡致します。
ご理解、ご協力、有難うございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 455文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,024.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter