Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Toaru Series共通のヒロインです。学園都市で第3位の実力の持ち主で、超電磁砲(レールガン)を使いこなします。特徴としては、かなりアクティブに動く...

翻訳依頼文
Toaru Series共通のヒロインです。学園都市で第3位の実力の持ち主で、超電磁砲(レールガン)を使いこなします。特徴としては、かなりアクティブに動くために、スカートの下にクリーム色の短パンをはいているところでしょうか。

非常に正義感が強く、たくましいのですが、小動物やマスコットといったかわいいものが大好きという女の子らしい一面も見れますよ。ギャップ萌ですね!また、彼女は非常に人気者で、特にルームメイトであるKuroko Shiraiには「お姉様」と呼ばれ慕われています。
何より特筆すべき点は、ツンデレの王道を突き進む、クイーン of ツンデレだということでしょう!物語の最初のほうはツンツンしており、徐々にデレデレしてくるという、典型的な昔ながらのツンデレです。王道なのです。

ツンデレが好きな方は間違いなく気に入るでしょう。ちなみに、日本では数あるツンデレキャラを抑えて「好きなツンデレキャラランキング」で第1位を獲得していますよ!名実ともにクイーン オブ ツンデレです!
sweetnaoken さんによる翻訳
She is a co-heroine in Toaru Series. She is the third meritocrat in the Academic City and uses an electromagnetic rail gun. Characteristically, she is very active, so she always wears cream-colored shorts beneath a skirt.

She has a strong sense of justice and tough, but you will find her girl-like side as she loves cute stuffs like little animals and dangle-dollies. A gap Moe-kyara!! She is very popular as well, especially, she is well-liked and called "big sis" by Kuruko Shirai, her room mate.
It is particularly worth noting that she is a queen of Tsundere who makes her way throughout the classic of Tsundere! She is stuck up at the first part of the story, but she becomes more flirtatious as story goes on. This is a typical and old-style Tsundere, and it is the classic.

If you like Tsundere, you must like her. For your information, she became the number 1 "Tsundere" character over lots of Tsundere characters in Japan! She lives up to her name as the queen of Tsundere!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
440文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,960円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter