Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は何件か注文をしてくれてありがとう。 今朝Paypalから以下の連絡がありました。 おそらく同じ注文が続いたので、Paypalが警告をしてきたのだ...
翻訳依頼文
昨日は何件か注文をしてくれてありがとう。
今朝Paypalから以下の連絡がありました。
おそらく同じ注文が続いたので、Paypalが警告をしてきたのだと思います。
あなたの資金もホールドされてしまったので、以下の連絡先に連絡をして認証作業を進めてくれませんか?
認証が行われないと、私はすべて返金する必要があり商品を届けることができません。
認証が完了すればすべての商品を発送することが可能です。
私達のビジネスがうまくいくよう、
問題が早く解決することを願っています。
今朝Paypalから以下の連絡がありました。
おそらく同じ注文が続いたので、Paypalが警告をしてきたのだと思います。
あなたの資金もホールドされてしまったので、以下の連絡先に連絡をして認証作業を進めてくれませんか?
認証が行われないと、私はすべて返金する必要があり商品を届けることができません。
認証が完了すればすべての商品を発送することが可能です。
私達のビジネスがうまくいくよう、
問題が早く解決することを願っています。
brother346
さんによる翻訳
Thank you for ordering several times yesterday.
I received the following contact this morning from Paypal.
I think that Paypal warned it probably because the same order continued.
Because also your fund has been holded, could you contact the following contact addresses and proceed with the approval work?
When the approval is not carried out, I need to refund all and cannot send products.
If the approval is completed, I can send out all products.
I hope that an issue is settled early to succeed in our business.
I received the following contact this morning from Paypal.
I think that Paypal warned it probably because the same order continued.
Because also your fund has been holded, could you contact the following contact addresses and proceed with the approval work?
When the approval is not carried out, I need to refund all and cannot send products.
If the approval is completed, I can send out all products.
I hope that an issue is settled early to succeed in our business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
brother346
Starter