Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今日アイテムNo.110996248010のCanon EF 70-200mm F/2.8 L USM Lens を受け取りました。 残念なことにレン...
翻訳依頼文
私は今日アイテムNo.110996248010のCanon EF 70-200mm F/2.8 L USM Lens を受け取りました。
残念なことにレンズのピントリングの前の部分がガタつき、ピントリングを無限大から回しても距離計と連動せず、少し回してから動き始めることがあり、商品の説明の In very good condition と認められません。 説明されていた内容と違うので返金を希望します。 返事をいただけないのならイーベイに連絡します。
残念なことにレンズのピントリングの前の部分がガタつき、ピントリングを無限大から回しても距離計と連動せず、少し回してから動き始めることがあり、商品の説明の In very good condition と認められません。 説明されていた内容と違うので返金を希望します。 返事をいただけないのならイーベイに連絡します。
brother346
さんによる翻訳
I received Canon EF 70-200mm F/2.8 L USM Lens of item No. 110996248010 today.
Unfortunately I couldn't recognize it as In very good condition of the explanation of the product, because the front part of the lenticular focus ring wobbles, and it doesn't link with the telemeter even if I turn the focus ring from infinity and sometimes start after I turn it a little. Because it is different from explained contents, I hope for refund. I'll contact Ebay if I cannot have your reply.
Unfortunately I couldn't recognize it as In very good condition of the explanation of the product, because the front part of the lenticular focus ring wobbles, and it doesn't link with the telemeter even if I turn the focus ring from infinity and sometimes start after I turn it a little. Because it is different from explained contents, I hope for refund. I'll contact Ebay if I cannot have your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
brother346
Starter