Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 応募してくれてありがとうございます Cover letterを見てメッセージを送りました 依頼前に確認したいので答えてください 依頼するJobはJob...
翻訳依頼文
応募してくれてありがとうございます
Cover letterを見てメッセージを送りました
依頼前に確認したいので答えてください
依頼するJobはJob Descriptionの通りですが、ソースコードを圧縮した物を渡せばすぐに作業を開始できますか?
それとも、他に必要な情報は何かありますか?
あなたのCakePHPのスキルを確認するためにも、CakePHPで作られたWEBアプリケーションを動作させる環境はそちらで用意して欲しいのですがOKですか?
これから良い関係を築けると期待しています
Cover letterを見てメッセージを送りました
依頼前に確認したいので答えてください
依頼するJobはJob Descriptionの通りですが、ソースコードを圧縮した物を渡せばすぐに作業を開始できますか?
それとも、他に必要な情報は何かありますか?
あなたのCakePHPのスキルを確認するためにも、CakePHPで作られたWEBアプリケーションを動作させる環境はそちらで用意して欲しいのですがOKですか?
これから良い関係を築けると期待しています
brother346
さんによる翻訳
Thank you for applying
I sent a message to see Cover letter
Because I want to confirm it before a request, please answer me
The Job to ask for is just as Job Description, but can start the work immediately if I hand you the compressed source code?
Or do you have any other necessary information?
I want you to prepare the environment operating WEB application made in CakePHP in order to confirm your skill of CakePHP, but is it OK?
I expect that we can build the good relations from now on.
I sent a message to see Cover letter
Because I want to confirm it before a request, please answer me
The Job to ask for is just as Job Description, but can start the work immediately if I hand you the compressed source code?
Or do you have any other necessary information?
I want you to prepare the environment operating WEB application made in CakePHP in order to confirm your skill of CakePHP, but is it OK?
I expect that we can build the good relations from now on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
brother346
Starter