フリーランサーを探して依頼
条件から探す
翻訳全般お任せください。日本語→スペイン語・スペイン語→日本語が得意です。
日本
本人確認済み
週7日,1日平均3~4時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療英語ならお任せください
日本
本人確認済み
医療系の大学で学位を取得しております。医療、特に歯学の分野の翻訳ならお任せください。また、要約なども得意です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
professional web developer
日本
本人確認済み
Your satisfaction is my priority.
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
ヒンディー語 → 英語
日本語 → 英語
英語 → ネパール語
日本語 → ネパール語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
英語⇔日本語の翻訳をぜひご提案ください
日本
本人確認済み
アメリカの大学に留学していた時に、論文、記事などにほど毎日触れていました。自身の経験を考慮して相場よりもお安い値段でお受けいたします。現在日中時間が十分に取れてレスポンスや業務に対して速やかに行う事が出来る環境が整っています。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Most Any Genre Available
日本
本人確認済み
Accurate, Speedy, Flexible.
Please feel free to inquire anytime.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Accurate, Fluent, Flexible
日本
本人確認済み
Most Any Genre Available.
Please feel free to inquire anytime.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Accurate, Fluent, Flexible
日本
本人確認済み
Most Any Genre Available.
Please feel free to inquire anytime.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
あらゆる問題、わかるまで調査
日本
本人確認済み
「あの問題の答え、どうもわからない...」
「なぜ、あの調査の結果がこうなのか...」
わからないこと、あると思います。
その疑問、解決しませんか?
英語読解力、ほぼネイティブレベルの女性が
日本に限らず世界各地から情報収集。
多様な情報と視点から検証、考察します。
またWEB検索に限らず、さらに手法あります。
他社と違う、当社にしかできない手法です。
お気軽にお問合せ下さいませ。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
他社にないコンテンツ (サンプル無料)
日本
本人確認済み
他社にないコンテンツで
集客、アクセス増加しませんか?
自社開発コンテンツ
「試験に出ない英語」
「試験に出るか わからない英語」
クイズコンテンツも製作可能
上記に限らず、他ジャンルも受付
お気軽に御相談 下さいませ
サンプル版を作成しました(閲覧無料)
お気軽にお問合せ下さいませ
800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Translation
本人確認未認証
Good quality
$10.00
(1,519円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Been revising texts since college, it's a job I love to do.
$6.00
(911円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
字幕作成、ベストを尽くします!
日本
本人確認済み
はじめまして。
Helenと申します。
普段はフルタイムで働いておりますが、スキマ時間や今あるスキルをうまく活用しながら、お役に立ちたいと思っております。
いただいた案件に対して、ベストを尽くして対応させていただきます。
◆可能な業務/スキル
・日本語⇔韓国語での簡単な翻訳/通訳(TOPIK4級~5級程度のレベル)
・タイピング(1.2文字/秒)
どうぞ、よろしくお願いします!
1,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
翻訳(日⇔韓)おまかせください
日本
本人確認済み
はじめまして。
Helenと申します。
普段はフルタイムで働いておりますが、スキマ時間や今あるスキルをうまく活用しながら、お役に立ちたいと思っております。
いただいた案件に対して、ベストを尽くして対応させていただきます。
◆可能な業務/スキル
・日本語⇔韓国語での簡単な翻訳/通訳(TOPIK4級~5級程度のレベル)
・タイピング(1.2文字/秒)
どうぞ、よろしくお願いします!
1,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英→日翻訳 (観光/ビジネス文章等)
ニュージーランド
本人確認済み
英日翻訳の仕事を募集します。
得意分野は「観光」「ビジネス一般」「IT」等ですが、他分野も対応可能な場合があります。
正確かつ自然で読みやすい日本語をお約束します!
1,400円
/ 1時間
英語 → 日本語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(英語→日本語)特に時事・本の翻訳
日本
本人確認済み
ご依頼内容についてしっかりと下調べを行い、シチュエーションに適した翻訳を行います。リサーチを徹底し、丁寧な仕上がりにさせていただきます。
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
元の文章の意味と内容をしっかりと保ち、読み手にわかりやすく伝わる翻訳を心がけています。
Procuro elaborar o texto mantendo a sentido e significado da língua origem, utilizando termos simples para facilitar a interpretação do leitor.
1,600円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
元の文章の意味と内容をしっかりと保ち、読み手にわかりやすく伝わる翻訳を心がけています。
Procuro elaborar o texto mantendo o sentido e significado da língua origem, utilizando termos simples para facilitar a interpretação do leitor.
1,600円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
『日本語⇔タイ語』翻訳
タイ
本人確認済み
・日本語検定N1
・日本の大学卒業
$25.00
(3,797円)
/ 1時間
タイ語 → 日本語
日本語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
電子書籍制作
本人確認未認証
EPUBを制作します。
固定、リフロー両方可
epubcheck対応
2,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / その他
一般ビジネス文書、メールの日⇆英翻訳をいたします。
本人確認未認証
貿易などのビジネスで必要なメール文や、ビジネス文書、ビジネスレターを作成いたします。
日⇆英 翻訳可能。
英語でのビジネス利用経験5年以上あり。
貿易関係が得意です。
1,400円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
本業の社内翻訳程度ですが頂いたお仕事はひとつひとつ丁寧に納品いたします。
普段ネイティブ外国人との会話、メールでのやり取りもシンプルな表現を心がけています。
英語⇆日本語翻訳
①Youtube動画翻訳
②Webサイト翻訳
③ナレーション翻訳
④短編小説翻訳
⑤EC商品の翻訳
などなど、細やかなご相談から承ります。
内容、翻訳量にもよりますが3日〜2週間以内に納品致します。
目安:A4サイズ1200文字 1週間程度
本業が基本的に月曜日〜金曜日勤務のため平日夜2時間程度、土日の作業となりますので事前にご相談いただければ幸いです。
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
海外取引に関する翻訳(英→日)はお任せください。
本人確認未認証
製造業での輸出の直接取引、間接取引、海外現地法人とセールスレップの管理および支援業務、商社での海外製品の直輸入等の様々な海外業務に携わりました。
ファクス、電話、 メールおよびSNSでの納期、価格、製品仕様や製品開発等について多くの折衝実績を有する他、得意先からの受注の対応、生産手配、出荷手配、債権回収、仕入先への発注の対応、製品受入れ、支払い手続き等に関わる一連の取引業務に従事してきました。
卸売業では海外販売を担当し、翻訳業務と得意先との折衝に従事しておりました。
船舶代理店で通関士として通関業務の立ち上げを行ないました。同代理店において外国船舶の入出港業務、船員のアテンド、通訳等も担当しました。また、電子メール、仕様書、契約書および海外プロジェクト企画書等の様々な書類の翻訳作業にも従事しました。
物流専業の会社の通関部門に籍を置き、通関士としてさまざまな貨物の輸出入申告書類を審査しておりました。
現在、今までに得た知識と経験を活かしながら、フリーランスで英日の産業翻訳を行っております。
2,200円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般