フリーランサーを探して依頼
条件から探す
少しでも日本語とポルトガル語を使った上で距離を縮める事が出来たら良いなと力を入れています。
500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
一般的な通訳、翻訳。
本人確認未認証
日本人の父、アメリカ人の母の家庭で育ち、中学からは、インターナショナルスクールに通い、大学はハワイ州立、シャミナード大学を卒業してます。
日本と海外の生活を経験し、日本とアメリカの文化の違い、良く熟知してます。
10,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
通訳、翻訳
本人確認未認証
現在もアメリカ在住の親戚、友人と連絡を取り合っており、嫁も日本人なので、
バイリンガルの能力を常に磨く様、努めてます。皆様の役に立てればと思います。
5,500円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
それぞれの文書の読者層に合わせた適切な表現に日本語の文章を校正します。日本語→日本語のみならず、英語→日本語なら日本語の下書きは不要。他の言語からの翻訳は、日本語の下書きと元文書があれば対応可能です。
2,200円
/ 1時間
日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
ご依頼主様に満足していだだけることを心掛けてお仕事致します!
細やかなご注文等にもできる限り対応致します!
ご質問等ありましたら、ご遠慮なくお問い合わせください!
主に日本の動画等の文字起こしを承ります!
また、簡単な英短文や短い動画の和訳も随時ご相談ください!
I will work with the utmost care to satisfy you!
I will also do my best to accommodate small orders!
If you have any questions, please do not hesitate to contact me!!
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
「旅行・観光・ホテル予約などの英→日をメインにお引き受けしています」
カナダ
本人確認済み
書き手が言いたいことを、正確にそして確実に読み手に伝わる翻訳を心がけています。
「余計なものを何も足さない、大事なものを何も引かない」をモットーにしています。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳ならおまかせください
本人確認未認証
早く自然で読みやすい文章を心掛けています。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
J’ai étudié à Paris 8 spécialisé en arts plastiques.
J’ai travaillé en tant que photographe de mode et coordinatrice de shooting bilingue au Japon et en France.
J’ai plus de 5ans d’expérience de rédaction de contenu en japonais qui me permet d’avoir un compétence d’écriture agréable en japonais.
パリ大学にて芸術を専攻していました。得意分野は芸術、写真、ファッション、映画、文芸です。日本語でのライター経験も豊富。日本語として読み心地の良い翻訳を心がけいています。
1,500円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Experienced translator who can review and QA post-editing.
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
海外留学中、日↔︎英翻訳の経験を積ませてください。
日本
本人確認済み
海外の大学にて英語を勉強しています。現地でバイトをしながら勉強しています。翻訳業に興味があり今後力を入れていきたいと考えてます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳済みの日本語を、こなれた言い回しにチェックします。
日本
本人確認済み
主語と述語の対応、ねじれが無いかどうか、各語の係り受けの対応関係、「て」「に」「を」「は」の助詞の使い方など、細かなところをチェックさせていただきます。
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
分かりやすい自然な日本語、英語に翻訳いたします。
日本
本人確認済み
英語→日本語、日本語→英語どちらも可能。日本語→英語の場合が現役大学教授のネイティブチェックまでできます。
2,400円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳は初心者ですが、31年間、社内情報システムの業務に携わってきました。
今までのスキルを活かし、わかりやすい文章を書きます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Imagine a world where practicing trade finance doesn't tie your long/short-term assets down or strangle your cash flow. That's precisely what I am prepared - and able - to offer. Forget the hard collaterals like cash-restricted margin accounts, and endless covenants that make your business practices conditioned and regulated in performance. We terminate the mold by harnessing soft collaterals like personal and corporate guarantees. The result? Your working capital stays where it belongs—in your business, fueling growth and enabling you to seize new project opportunities. It's not just finance; it's liberation to thrive.
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ビジネス / 営業(国内・海外)
スキル
Swift
法人営業
海外営業
資金調達
実務翻訳からゲーム翻訳まで!
日本
本人確認済み
すっと頭に入ってくる翻訳を心掛けています。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I can translate video games from Japanese to English for your localization needs at an affordable, negotiable rate. I have a JLPT N3 certification, and I have enjoyed games of various genres both in English and Japanese for years.
I have confidence in my ability to provide accurate, natural-sounding translation for video games and other similar media.
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
スキル
C++
Java
文芸翻訳
出版翻訳
My native language is Spanish, and I grew up learning English at Elementary and High School. I loved to read English Literature, I could read the entire book just for the fun of it. Also, while it took me some time, I learned through poetry, the idioms and nuances of the English language. And I learned to get help from a good dictionary (such as the Robb dictionary), when it comes to translating technical/specialized material, such as ACI specifications or material descriptions.
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm looking for jobs that make me interact with the people around the World.
$3.00
(434円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
記事や製造関連の翻訳はお任ください。
台湾
本人確認済み
5年以上翻訳・通訳の仕事しています。原文に忠実に翻訳することが大切だと思いますので、翻訳する時には心をかけて注意しております。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
正しい日本語大好きです。
本人確認未認証
文章作成、文章校正、翻訳、文字起こし 何でもチャレンジします。
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英語→日本語翻訳が得意です。
ブログやYouTubeなどカジュアルなものから、ホワイトペーパーやマーケティングメール、契約書などフォーマルな文章まで対応できます。
得意分野は広告・マーケティング・IT(特にデータマーケティングやデータアナリティクス)・旅行・海外文化などです。
シリコンバレーのデータアナリティクス企業にて、APACマーケティングの通訳・翻訳業務を請け負った経験もあります。
連絡にはすぐ対応いたします!直訳よりも意訳、日本語で読んで違和感のない文章つくりを心がけています。
短い文から長いものまで、ぜひお気軽にご相談いただければと思います。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語を中国語(簡体)に翻訳
本人確認未認証
急がない仕事だったら、大丈夫です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
日本語からポルトガル語になんでも翻訳します。
日本
本人確認済み
短文や長文の翻訳をします。翻訳は自分にとって勉強なので、この仕事が好きです。
Posso traduzir qualquer tipo de texto de japonês para português, curto ou extenso. Gosto desse trabalho pois é um aprendizado para mim.
800円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As I have several years experience in this field, I can carry out this kind of job easily.
$25.00
(3,613円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
英語 → フランス語
英語 → スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳