Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Jasonchen (gerachen)

本人確認未認証
約1年前 男性
Taipei
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 英語
技術
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

Hello, I am a skilled translator with a solid background. Here's a brief introduction to my qualifications:

1.Educational Background:

Graduated from a university with a degree in a technical field, providing me with a strong foundation in science and engineering principles.

2.English Proficiency:

Achieved a TOEIC score of 840, showcasing my proficiency in English.

3.Cross-Cultural Studies Expertise:

Completed my studies at Fu Jen Catholic University, specializing in the Graduate Institute of Cross-Cultural Studies. My focus was on Chinese and Japanese translation, equipping me with a deep understanding of both languages and cultures.

4.High-Tech Industry Knowledge:

Possess extensive knowledge in high-tech industries, particularly in semiconductor and IC design. This expertise allows me to provide accurate and contextually relevant translations in the rapidly evolving field of technology.


With a passion for languages and a strong technical foundation, I am committed to delivering precise and culturally nuanced Japanese to Chinese translations in various technical domains. My educational and professional experiences uniquely position me as a translator capable of bridging language and technical barriers.

Feel free to contact me for any translation needs; I am dedicated to delivering quality and culturally sensitive work.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
中国語(繁体字) → 日本語 技術 10~15年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0