フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I love translating and have been working as a translator for 2 years. When it comes to translating work, I appreciate the value of accuracy and speed
$20.00
(2,952円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
英語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
産業英語の翻訳に長年携わっています。
日本
本人確認済み
高い調査能力、言葉に対する敏感さ、思考力・理解力、納期厳守の意思を持って、業務を遂行していきます!
100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Editing, proofreading or-/and translation
フランス
本人確認済み
I spend a lot of time writing stories of my own, and the more I've written the more I've realised that my passion for proofreading and editing doesn't include my own work as much it does other's. I think it's important to take a step away from your work, have someone else's eyes look at it and only then can you understand what needs editing and redoing.
$5.00
(738円)
/ 1時間
英語 → スウェーデン語
スウェーデン語 → 英語
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I do translation, transcription, Interpretation, dictation, & copywriting for all content. Send me your video, audio, text, files & your desired translation format. I'm happy to help!
$26.00
(3,838円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
出版翻訳
映像翻訳
IT翻訳
文芸翻訳
同時通訳
逐次通訳
アテンド通訳
会議通訳
商談通訳
電話・テレビ会議での通訳
通訳ガイド
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
I will search any spelling or expression error in your Spanish translation. As a Spanish native I am very fluent with it.
2,500円
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
Buscaré cualquier error ortográfico o de expresión en tu traducción al español. Soy nativo español y muy capaz de detectar cualquier tipo de error.
2,500円
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
I will help you translating English to Spanish. I am a native speaker of Spanish and I have a English certificate.
2,500円
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
I would like to be able to guide and help in the dermatological area through the writing of topics of interes
$100.00
(14,762円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
韓国語能力試験にて高級5級取得しており、日常会話はもちろん、専門的な用語も取り扱うことができます。
800円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
i really like translating , and i find it fun .
looking forward to have buisiness with u !
$3.00
(443円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
アラビア語 → フランス語
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
フランス語 → アラビア語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I wil help you to translate document from English to Indonesian.
$15.00
(2,214円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
生物、医療に関係した英語→日本語を専門にしています。
本人確認未認証
今までの経験を生かして専門的な知識とともに英語からの翻訳を丁寧に行っていきます。
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
細かい作業を得意としております
オランダ
本人確認済み
迅速丁寧な対応を心がけております。
どんなご要件でもお気軽にお問い合わせください。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の文字起こし、英語から適切な日本語への翻訳、動画の字幕翻訳などお任せください!
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have a genuine passion for languages and translation.
I am a serious worker who pays attention. I might be young my I am highly motivated.
French is my mother tongue, and I master it perfectly.
I've translated many TV Shows (Survivor mostly). I can adapt myself to any task and any kind of content. My creativity is always ready ! If you need more information feel free to visit my profile. Regards.
$10.00
(1,476円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日韓翻訳やっています
日本
本人確認済み
日韓翻訳やっています
1,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am an English – German translator currently based in New Delhi providing translation from English into German in the fields of information technology, engineering, business, and finance. With a positive reputation for accuracy, professionalism, and client engagement, I believe I can be of benefit to your organization. I would like to apply for a position as a freelance translator.
Your project managers can be confident in my expertise and reliability. I have worked on numerous challenging, complex projects, including manuals, product descriptions for recreational vehicles, door locking systems, rolling mills, annual reports, and software. Over the past several years, these projects have honed my skills in efficiently researching specialized terminology, acquiring a genre-specific writing style, and client relations. I also have unique experience in translating program guides and training materials for business experts.
I utilize current industry software including Microsoft Office Suites and TRADOS Studio 2017 which allows me to receive and deliver projects in nearly any file format. I am also proficient in MemoQ and server-based TMs which I have used when collaborating with eight other translators on high-volume, large multinational projects.
With each freelance project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on-time. As a fast learner I adapt well to fast-paced environments. My most valuable asset is my reliability and quality of work. I consistently strive to contribute to my clients’ productivity in the most efficient manner.
As a native German speaker who received an academic education in translation, English linguistics, and economics in both Germany and Great Britain, I am confident that I have the qualifications necessary to produce high-quality translations with regard to orthographic, grammatical, and terminological accuracy. I provide a carefully conducted analysis of the terminology, style, and linguistics aim of your clients’ source text ensuring that all these elements will be reflected in my translations. The target text will not be recognized as being a translation nor in any way be inferior to the original.
I would like to request a time to speak further about a translating opportunity with your organization.
$40.00
(5,905円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
i believe that i'm good in english, but my environment does not support me to apply it. So, i think doing this job wuold be fun for me
$10.00
(1,476円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
i believe that i'm good in english, but my environment does not support me to apply it. So, i think doing this job wuold be fun for me
$10.00
(1,476円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I offer to translate any document from English to Spanish, fast and with high accuracy. I guarantee that the resulting test will be easy to understand and will maintain the same meaning as in the original language (English).
$4.00
(590円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
translation from english-frensh-arabic-turkish to english-frensh-arabic-turkish
papers
$15.00
(2,214円)
/ 1時間
アラビア語 → トルコ語
アラビア語 → 英語
トルコ語 → 英語
トルコ語 → フランス語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
3年間通訳兼翻訳などの仕事わしてました。
本人確認未認証
一つ一つの依頼に対して心を込めて翻訳をするようにといつも心かけてます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
If you have a video on youtube and want to translate it , talking about history , maths , theories , feel free to ask me
$2.00
(295円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
記事・ブログ作成
Experience everything that is new in my makes me excited and help me to put every effort to complete my work in the best way possible
$17.00
(2,510円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳