Conyacサービス終了のお知らせ

先山千晶 (ibiza_2000)

本人確認済み
5年以上前 女性 50代
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
マニュアル ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー 契約書
お仕事を相談する(無料)

社内翻訳・校正の経験は長いですが、フリーランスの翻訳者としては2年となり、まだまだ実力不足を感じます。自身のスキルアップのため得意分野である工業、さらに経済、産業などの資料や記事などを読み、あらゆる分野の知識を向上させるべく勉強を続けています。こちらのサイトでは、勉強も兼ねて経験と実力をつけたいと思っております。宜しくお願い致します。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 マニュアル 5~10年 取扱説明書、作業標準書、規範・規定、業務マニュアル、社内研修テキスト
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年 社内議事録
英語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 1年
英語 → 日本語 契約書 3年 海外取引に関する契約書

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0