フリーランサーを探して依頼
条件から探す
英訳のお仕事お受けいたします!
本人確認未認証
日本語と英語は、全く違う言語のため、直訳すると不自然になってしまうことがあります。なので不自然にならないように、最も意味合いが近い訳をしていくことを心がけております。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT関係翻訳経験が豊富です。
本人確認未認証
・メールセキュリティおよびメール管理ソフトウェアのインターフェース、ユーザーマニュアル、ニュースリリース等。
・着信電話番号識別スマートフォンアプリのインターフェース、アップデートリリース。
・その他、契約書、観光パンフ/リーフレット、企業・機構/プロジェクト紹介、ゲームソフトローカライズなど実務翻訳経験多数。
2,000円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
IT関連翻訳経験が豊富です。
本人確認未認証
・メールセキュリティおよびメール管理ソフトウェアのインターフェース、ユーザーマニュアル、ニュースリリース等。
・着信電話番号識別スマートフォンアプリのインターフェース、アップデートリリース。
・その他、契約書、観光パンフ/リーフレット、企業・機構/プロジェクト紹介、ゲームソフトローカライズなど実務翻訳経験多数。
2001年8月より2016年10月まで台湾に在住していました。国立台湾大学文学院語文中心華語班に半年間、国立台湾師範大学国語教学中心に2年間在籍して中国語を学びました。人の心をつなぎ、ビジネスチャンスを広げ、更に異なる文化の交流を促進する助けとなる翻訳の仕事に誇りを持っています。仕事には責任感を持って取り組んでいます。常に向上心を忘れず、より良い品質を目指して仕事に取り組んでいます。簡体字と繁体字両方の字体に対応可能であると共に、新語や台湾語が使われている中国語にも対応が可能です。
翻訳文の品質においては、翻訳文の正確さに注意することはもとより、日本語教師、日本語学習雑誌及び書籍の編集並びに執筆をしていた経験から、読み手の立場に立った文章の流暢さと全体の水準にも気を配っています。
2,000円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
IT関係翻訳経験が豊富です。
本人確認未認証
・メールセキュリティおよびメール管理ソフトウェアのインターフェース、ユーザーマニュアル、ニュースリリース等。
・着信電話番号識別スマートフォンアプリのインターフェース、アップデートリリース。
・その他、契約書、観光パンフ/リーフレット、企業・機構/プロジェクト紹介、ゲームソフトローカライズなど実務翻訳経験多数。
2001年8月より2016年10月まで台湾に在住していました。国立台湾大学文学院語文中心華語班に半年間、国立台湾師範大学国語教学中心に2年間在籍して中国語を学びました。人の心をつなぎ、ビジネスチャンスを広げ、更に異なる文化の交流を促進する助けとなる翻訳の仕事に誇りを持っています。仕事には責任感を持って取り組んでいます。常に向上心を忘れず、より良い品質を目指して仕事に取り組んでいます。簡体字と繁体字両方の字体に対応可能であると共に、新語や台湾語が使われている中国語にも対応が可能です。
翻訳文の品質においては、翻訳文の正確さに注意することはもとより、日本語教師、日本語学習雑誌及び書籍の編集並びに執筆をしていた経験から、読み手の立場に立った文章の流暢さと全体の水準にも気を配っています。
2,000円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
The game can be organized for groups <10, <30 people. Advanced creative skill games group.
$9.00
(1,393円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
日本語・英語・スペイン語・カタロニア語に何でも翻訳・通訳なら任せて下さい!!
2,000円
/ 1時間
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
英語 → カタルーニャ語
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
日<>韓の翻訳はビジネスに限らず全般的にお任せください!
日本
本人確認済み
現在日系の在韓企業に勤務し、全ての業務を日本語と韓国語で行っております。
具体的にはサービスに関わるあらゆる文書の翻訳(規約や技術文書、ユーザー向けガイド等々)や、韓国の会社のメンバーと日本本社のメンバー間のコミュニケーションの通訳です。
直訳ではなく、日韓それぞれの文化や社会背景を踏まえて、適切な言い回しを使うことを心掛けています。
현재 일본계 한국 기업에 근무하면서 모든 업무를 일본어와 한국어로 하고 있습니다.
구체적으로는 서비스에 관한 모든 문서의 번역(규약 및 기술 문서, 유저용 가이드 등)과 한국 회사 직원들과 일본 본사 직원들 사이에서 진행되는 커뮤니케이션의 통역입니다.
단순한 번역이 아니라 한국/일본 각각의 문화나 사회 배경을 고려하여 적절한 표현을 선택하도록 노력하고 있습니다.
1,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳作業を一日で納品します
日本
本人確認済み
翻訳未経験ですが、できる限り早く納品します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Special attention in cosmetic, contracts, tourism, notary, food, music.
$20.00
(3,095円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Please Let Me help You translate Anything
$5.00
(774円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
基本的に時間はとれますので、力作業なども含めてご依頼いただければと思います。
100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
汉语翻成日文。 中→日翻訳を専門としています。 ゲーム翻訳が得意です。
日本
本人確認済み
日本語として、違和感がなくスムーズに伝わる翻訳をこころがけています。
また、納期までの時間が短い場合は、納期を優先して訳しています。
800円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Accurate translations that preserve the meaning of your text, while making sure it still sounds natural.
$12.00
(1,857円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation materials include: educational, sports, Business, construction contracts, .
Translate publications and documents from English into Arabic, Arabic to English including on line material to meet deadlines and quality standards.
Edit and proofread individual print and online publications to ensure the quality and consistency of the materials.
Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task.
$10.00
(1,548円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
現地情報のことならお任せください
日本
本人確認済み
現地で生活しているからこそ分かること、見えることを日本の方々に興味深くお伝えできることにとてもやりがいを感じます。それによって世界をより身近に感じてもらいたいです。
$40.00
(6,191円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
韓国語→日本語 日本語→韓国語 翻訳します!
本人確認未認証
韓国語→日本語、日本語→韓国語に翻訳します。
韓国で韓国語を学びました。
何度か翻訳したりしていました。
よろしくお願いします。
900円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
中国語「通訳・翻訳」みな様の力になりたい
本人確認未認証
よろしくお願いします
3,000円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
テキスト翻訳ならお任せ
日本
本人確認済み
翻訳に興味がある
1,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
English followed by Japanese
アメリカの学校を卒業し、日本で外資系にて勤務をしております。英日のバイリンガルです。
英検一級(TOEIC950相当)を所持していて、英語の俗語などにも精通しております。
自分のスキルアップの為にやらせて頂いているので、日英翻訳3円(一文字)、英日翻訳5円(一ワード)全て交渉可で行っております。
Graduate of a school in California, who works in a foreign company in Japan. Japanese / English bilingual.
Covers formal style to slang in both languages.
Please ask me anything and price negotiation is also accepted.
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
単発から長期のお仕事まで翻訳業務お引き受けします!
チェコ共和国
本人確認済み
英語⇔日本語の翻訳業務をお引き受けいたします!
海外住なので旅行の記事や留学関係の記事等、歓迎です。
7,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文章に対するこだわりは人一倍にあります。自然な翻訳を目指し、頑張ります。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I have a TOIEC score of 980, and Japanese is my native language.
100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
どんな英語の文章をも添削します!!!
日本
本人確認済み
私自身、こんなに細かく単語を、文法を考えなければいけないのか、、とライティングの成績はいつも悪かったです。しかし逆に考えると、ライティングじは自分の好きな事を好きなように書けるわけで、こんなに自由で融通が聞くスキルは身につけたい!!と思い、一つの文章にも何時間もの時間をかけたり、ネイティブの方、また文法専門の先生にみてもらって、着実に力をあげてきました。
そして学生時代にとった英語の小クラスでの、creative writingという課題では全てクラストップ、最優秀の成績をとり授業でもそのたびに紹介していただきました。
書けない悔しさもちょっとしたコツもあるので、ぜひお任せください♪
$10.00
(1,548円)
/ 1時間
英語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般