フリーランサーを探して依頼
条件から探す
動画の文字起こし・ニュース記事の韓→日 翻訳経験あり!
日本
本人確認済み
動画でも、記事でも経験ございますので、ぜひお声がけください!
スピード感を意識し、努力致します!
1,300円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I do not have an experience as a translator but I hope to be of help by challenging myself this summer! I learned to speak English when I was 9 and since then, I have been using it and consider myself bilingual. Please let me know if you would like to work with me -- I am willing to work on any document/article, in a wide range of fields.
1,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「日英韓3ヶ国語対応!ビジネス文書翻訳」
日本
本人確認済み
外資系IT会社での勤務経験を活かし、ビジネス文書全般の翻訳に特化しています。「理解しやすい自然な表現」をモットーに、読み手にとって理解しやすい文体を組み立てていける能力を培うため、日々精進しています。
1,300円
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
海外のドラマや映画、音楽などどんなジャンルでも対応できます。
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I'm a fresh graduate student with a bachelor's degree in Modern languages applied to international trade from Sorbonne University (located in Paris).
I'm trilingual: I speak fluently French, Polish and English. French and Polish are my two mother tongues. I offer translation services for any literary, commercial or technical text. I can also translate web sites and provide audiovisual translation.
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
英語 → フランス語
英語 → ポーランド語
フランス語 → 英語
フランス語 → ポーランド語
ポーランド語 → 英語
ポーランド語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→韓国語の翻訳なら私にお任せください。(産業翻訳・一般翻訳)
日本
本人確認済み
翻訳は単純に言葉をその国の言葉に変えるだけのものではないと思います。
翻訳本を読む方がすぐ理解できるようにしていくこと、これがポイントだと思います。
私は長い間この仕事に携わり、多くのお客様より感謝のお言葉をいただいております。
私のプライドをかけて誠心誠意をもって仕事に携わりますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
1,300円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
迅速に対応します。もし完成したものに不安があれば納得して頂くまで修正します!
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
日本語 → スペイン語
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
スペイン語 → 英語
スペイン語 → 日本語
スペイン語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇄中国語(繁体字)の翻訳をお任せください。
台湾
本人確認済み
分野を問わず、ご依頼頂きました翻訳案件に対し、正確に翻訳させて頂きます。
お気楽にご相談ください。
1,300円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
化学系の翻訳をします。
日本
本人確認済み
化学系に限らず、いろいろなジャンルの翻訳をします。よろしくお願いします。
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語からは日本語に翻訳します。
日本
本人確認済み
日本語に翻訳する際、より自然な日本語になるよう、そして、読みやすく、分かりやすいように翻訳します。
1,300円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語から日本語に翻訳します。
日本
本人確認済み
日本語に翻訳する際、より自然な日本語になるよう、そして、読みやすく、分かりやすいように翻訳します。
1,300円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語の勉強は四年間ぐらいをすごしました。私の得たスキルや執筆の趣味を生かしたいのは公式的な種類、またはオーディオファイルがあれば翻訳のできる私が切り替えて嬉しいです。どの形式でもご連絡していただいてください!
1,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hy I'm Suraj Poudel,
Don’t cut yourself short by preparing a traditional resume that is centered on a reverse chronological work history and limited to a description of your duties and responsibilities using language that was in your official job description.
Preparing a persuasive package for a major career change boils down to effectively communicating how your experiences transfer to this new field using language that makes sense in your new career field.
If a particular experience does not contribute to your ability to perform in your new career, do not dismiss it entirely. Focus on trimming down the space you dedicate to this particular experience but always translate so someone in your new career field will understand the experience.
We pulled a few excerpts from career change resumes to show how experience descriptions can be altered to improve the relevancy and use of keywords and language that are important for the new career field.
Note that these examples are excerpts, so they do not convey all of the qualifications necessary for a persuasive package.
Thank you!!!
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
ドイツ語 → 英語
イタリア語 → 英語
英語 → イタリア語
ドイツ語 → イタリア語
イタリア語 → ドイツ語
英語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語の翻訳・ネイティブチェックが得意です。
本人確認未認証
迅速で丁寧な仕事を心掛けています。(調査研究を怠りません。責任感は人一倍と思います。)
経験は浅いですが、軌道に乗るまではリーズナブルなお値段で仕事をお引き受けします。
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
建築翻訳日本語からスペイン語は特にお任せください!
本人確認未認証
ただ訳すだけでなく、相手に伝わりやすい用に翻訳しています。
1,300円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳:日本語→英語、英語→日本語
ドイツ
本人確認済み
旅行関連のパンフレットやチラシの経験が多いですが、ジャンル問わず翻訳が可能です。
1,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文章の作成などお任せください!
日本
本人確認済み
日本語,中国語(繁体字)ともにネイティヴです。
依頼者様が読みやすい、分かりやすい文章を作成することをモットーにして取り組んで行きたいと思っています。
1,300円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I have a experience of game localization.
I have much knowledge of Japanese subculture.
Please contact me if you want me to do below examples.
Translate Japanese novels to English.
Localize your game into Japanese.
Edit anime with English subtitles.
And more!
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
スペイン語の翻訳、字幕ならお任せ下さい
スペイン
本人確認済み
現在はスペインのマドリード在住です。今までスペイン映画の字幕の付け方や翻訳を大学で学んできました。しっかりと責任を持って業務に取り組みます。よろしくお願いいたします。
1,300円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
My name is Julien, I'm a french student. I can translate from French to English, however I can also teach you some french words if you ask for it. So if you need help to translate something, I'm here to help you. Merci !
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am able to proofread for Canadian french, as well as French french and international french.
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
フランス語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
韓国語から日本語の翻訳
本人確認未認証
韓国語から日本語の翻訳
1,300円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Let me do translations for you. I specialize in translating English to French and vice versa.
ニュージーランド
本人確認済み
I am a French Canadian, perfectly fluent in both languages.
$13.00
(1,860円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス文書の翻訳(スペイン語、日本語、英語)ならお任せ下さい。
エルサルバドル
本人確認済み
ラテンアメリカ、アメリカ、日本で在住・仕事・翻訳経験が長い私が素早く高品質な翻訳をお約束します。
1,300円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
スペイン語 → 英語
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映像翻訳をぜひお任せください!
本人確認未認証
まだまだ駆け出しですが、映像翻訳でお役に立ちたいと考えております。丁寧な仕事を心がけますので、よろしくお願いいたします。
【翻訳実務経験】ドキュメンタリー(軍事関連)ボイスオーバー ※字幕も学習済みでNetSSTを所有。
【稼働日】月~金は作業時間2時間程度、土日が5時間程度になります。
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳