フリーランサーを探して依頼
条件から探す
レスポンシブデザインのWEB制作
パラグアイ
本人確認済み
HTML,CSS,JavaScriptを使ったレスポンシブルデザインのWEbサイトを制作や修正を承ります。
サイトの修正や、画像やロゴなどのデザイン制作も承ります。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
様々な書類を翻訳します。
日本
本人確認済み
就活を控え、社会人への第1歩としてキャリアップのためにきめ細かく作業したいと思います。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
🌐 日本語-ブラジルポルトガル語翻訳のフリーランスサービス 🌐
日本語からブラジルポルトガル語への高品質な翻訳サービスを提供しています!幅広い翻訳経験と確かなスキルで、あなたの翻訳ニーズをお手伝いします。
📚 多岐にわたる翻訳経験 📚
法律文書、ゲームの翻訳、モバイルアプリ、工場マニュアル、病院の文書、学校関連の文書など、さまざまな分野での翻訳経験があります。
💼 高精度と品質保証 💼
正確かつ流暢な翻訳を提供することをお約束します。文のニュアンスや言語のルールに細心の注意を払い、最高の品質を追求します。
💰 競争力のある価格 💰
私のサービスはリーズナブルな価格で提供されています。一般的な目安として、翻訳料金は1語あたり5円から50円以上までとなります。ただし、文の複雑さやプロジェクトの要件によって異なる場合があります。
🚀 迅速な納品と柔軟な対応 🚀
納期厳守と柔軟な対応を心掛けています。お客様の要求や期限に合わせたスケジュールで翻訳を提供します。
🔒 機密保持とセキュリティ 🔒
ご提供いただいた情報や文書の機密は厳重に管理し、セキュリティを確保します。
📩 ご連絡はお気軽にどうぞ! 📩
日本語からブラジルポルトガル語への翻訳をお探しの方は、お気軽にご連絡ください!プロジェクトの詳細を共有し、お見積もりをご提供します。お客様の翻訳ニーズにお応えすることを心より楽しみにしています。
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
🌐 Serviços Profissionais de Tradução Japonês-Português 🌐
Você precisa de um serviço de tradução de alta qualidade do japonês para o português do Brasil, ou vice-versa? Conte comigo, um tradutor freelancer experiente e dedicado, para atender todas as suas necessidades de tradução!
📚 Experiência em Diversas Áreas de Tradução 📚
Com ampla experiência em traduções de texto, incluindo documentos jurídicos, traduções de jogos, aplicativos de celular, manuais de fábricas, documentos de hospitais e documentos escolares, estou preparado para lidar com uma variedade de projetos em diferentes setores.
💼 Precisão e Qualidade Garantidas 💼
Meu objetivo é fornecer traduções precisas, idiomáticas e de qualidade excepcional. Trabalho com atenção aos detalhes e respeito às regras e nuances linguísticas de ambos os idiomas, garantindo um resultado final impecável.
💰 Preços Competitivos e Flexíveis 💰
Meu serviço é oferecido a um preço acessível, com base na quantidade de palavras a serem traduzidas. O preço por palavra varia de acordo com a complexidade do texto, proporcionando um orçamento personalizado para cada projeto.
🚀 Entrega Pontual 🚀
Compreendo a importância de prazos e estou comprometido em entregar as traduções dentro do prazo estabelecido. Sua satisfação é minha prioridade máxima!
🔒 Confidencialidade e Segurança 🔒
Mantenho total confidencialidade de todas as informações e documentos fornecidos. Seus arquivos e dados estão protegidos e tratados com o mais alto nível de segurança.
📩 Entre em Contato Hoje Mesmo! 📩
Se você está procurando um serviço de tradução confiável, preciso e profissional, entre em contato comigo agora mesmo! Vamos discutir os detalhes do seu projeto e fornecer um orçamento personalizado. Estou ansioso para colaborar com você e atender às suas necessidades de tradução.
Lucas Kawatani.
Tradutor Freelancer Japonês-Português
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語(繫体字)お任せください。
日本
本人確認済み
台湾出身の私は中国語(繫体字)に対しては抵抗がございません。ぜひよろしくお願いいたします。
5,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
社会学や文芸の翻訳(日本語→英語)が専門です。
日本
本人確認済み
調査準備第一、丁寧第一で翻訳に携わります。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ITプロジェクト関係の翻訳お任せください。
日本
本人確認済み
和→英、英→和の翻訳承ります。プレゼン資料、計画書、要件定義書、ポンチ絵、メール文書も扱います。
3,300円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
納期厳守。読みやすく自然な表現を心がけております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇔ポルトガル語の翻訳を承ります。
ブラジル
本人確認済み
文章だけでなく、文脈や文化背景を理解することも大切にしています。言葉の響きやニュアンスを正確に再現するために、常にリサーチと学習に努めています。
5,000円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ENGLISH <<==>> JAPANESE
日本
本人確認済み
For your website localization.
To advertize your products and services.
To have Japanese manga or comic book matericals translated in English.
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ハイクオリティな翻訳やライティングはおまかせください
日本
本人確認済み
クライアント様のニーズをお伺いし、リサーチから記事執筆、画像仕上げ、投稿まで請け負います。
得意分野は、文化、芸術、音楽、インバウンド、海外事情、海外トレンドです。
書籍執筆、英語日本語ナレーションも可能です。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
(英→日)ネイティブで書かれた翻訳をはやく出来ます!
アメリカ
本人確認済み
英語のネイティブとして私の翻訳は分かりやすくて、自然な表現でお書きします。
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I offer quick translations written by a native speaker so you can guarantee translations that are easy to understand and that use natural English expressions.
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語系の翻訳なら任せてください!
日本
本人確認済み
効率よく作業することが可能です。
出版物の翻訳、署名翻訳経験有ります。
学生時代観光ガイドの経験もあるため、観光系の翻訳も得意です。
直近、美容整形会社のシリーズ動画の翻訳を2年間続いてました。
繁体字(台湾向け)、簡体字対応可能です。
また、長期契約と料金の相談を承ります。
5,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語(繁体字/簡体字) の 翻訳、台湾マーケットのリサーチ等
台湾
本人確認済み
日本語 → 中国語(繁体字/簡体字) 、中国語(繁体字/簡体字) → 日本語、英語→日本語、日本語→英語
$30.00
(4,523円)
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日中翻訳: 中国語(繁体字/簡体字) 、台湾マーケットのリサーチ等
台湾
本人確認済み
日本語 → 中国語(繁体字/簡体字) 、中国語(繁体字/簡体字) → 日本語、英語→日本語、日本語→英語
$30.00
(4,523円)
/ 1時間
中国語(繁体字)
日本語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日中翻訳: 中国語(繁体字/簡体字) 、台湾マーケットのリサーチ等
台湾
本人確認済み
日本語 → 中国語(繁体字/簡体字) 、中国語(繁体字/簡体字) → 日本語、英語→日本語、日本語→英語
$30.00
(4,523円)
/ 1時間
中国語(繁体字)
日本語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
¿Necesitas subtítulos?
メキシコ
本人確認済み
Conozco bien el lenguaje y las herramientas para entregar a tiempo cada uno de tus proyectos.
$6.00
(905円)
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
産業翻訳ならお任せください!
日本
本人確認済み
前職では製造業分野での社内翻訳・通訳をしておりました!その中でISO関連文書英訳、技術翻訳、メール翻訳など様々な媒体の翻訳を経験しました!日本語訳・英訳、共に読み手の方がスッと理解できるような文体・表現になるよう努めています!よろしくお願いします!
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I deliver high-quality Japanese-to-English translations for documents ranging from simple emails to academic papers.
It is genuinely appalling to see the kinds of bad Japanese-to-English translations nowadays; many of them caused by the translators' lacking proficiency in English, and some of them by poor understanding of the source Japanese material.
I deliver quality translation through my non-native yet adequate (and hopefully natural) command of the English language, and quick yet deep comprehension of Japanese texts.
$20.00
(3,015円)
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日→韓、韓→日翻訳致します。
日本
本人確認済み
翻訳はオールジャンル自信あります。お任せください。
1,800円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Korean into Japanese translator
大韓民国
本人確認済み
Highly skilled and experienced Translator with a strong background in translating entertainment contents in Korean and Japanese. Bringing forth an excellent command of these languages, and a track record of impeccable proofreading, editing, and translating. Adept in accurately assessing the context of material, and translating it in an understandable and appropriate way. Highly skilled in understanding culture and buzzwords, helping watcher/ reader in Japanese to better understand their rights and position. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency and integrity.
1,500円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English - Hebrew TEP and LQA
ドイツ
本人確認済み
English - Hebrew TEP and LQA
$35.00
(5,277円)
/ 1時間
英語 → ヘブライ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務、FOODEX JAPAN他展示会事業を歴任。
その後、ドイツメッセ社(ドイツ・ハノーバー市にある世界的な専門展示会主催企業)の日本代表業務を担当(ハノーバーメッセ、DOMOTEX、INTERSCHUTZ等を担当)。早稲田大学卒。
資格等:
・国家資格通訳ガイド試験合格
・英検(実用英語技能検定)1級
・翻訳学院(通学・通信)エンタテインメント科修了
・Conyac スタンダードレベル(和文→英文)合格
得意な翻訳分野は下記の通りです。
・観光
・経済
・文化
・歴史
・他
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳