フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I translate from English to Portuguese and I can also write articles on English or Portuguese.
ブラジル
本人確認済み
I enjoy writting and translating and I like very much working for Conyac.
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Sometimes, it is interesting to see how foreing newspapers view the news from your country.
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
IT working background for 10 years now. Iam a fast and accurate worker.
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ポルトガル語(ブラジル)から日本語への翻訳致します
ブラジル
本人確認済み
ポルトガル語(ブラジル)から日本語への翻訳致します。
ブラジル サンパウロ州在住15年の加藤と申します。よろしくお願いいたします。
2,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ブラジルの生活、結婚、子育て、料理など
ブラジル
本人確認済み
ブラジルの生活についての疑問があればお答えします。
1,500円
/ 1時間
日本語
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
政治経済、ビジネス、IT、ニュース情報のハイクオリティ翻訳
日本
本人確認済み
翻訳に際しては、単なる言葉の置き換えではなく、背景情報を踏まえてターゲット言語での文章を再構成するよう心掛けています。
仕事上海外とのメールのやり取りにも慣れていますので、フォーマルな内容の翻訳にとどまらず、ビジネスメールの翻訳にも対応できます。
翻訳というツールを通じて、多くの方と有益なコミュニケーションができるのを楽しみにしています。
よろしくお願いいたします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の魅力を引き出して「国境を越えて伝えたい!!」を叶えます。
動画の編集全般から字幕対応まで、すべてお任せいただけます。
もちろん、動画編集だけのお仕事や、字幕対応だけのお仕事、翻訳だけのお仕事もお引き受け可能です。
あなたの「届けたい」をお手伝いします。
まずは動画の長さ、希望の雰囲気(デザインなど)、予算などをお聞かせください。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映像の文字起こし、翻訳業務が得意です。
迅速かつ読みやすい翻訳を心掛けています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス・医療関係の中国語(簡体字・繁体字)翻訳をお任せ下さい
中国
本人確認済み
東京外国語大学を経て、愛知万博ネットテレビの原稿翻訳やアナウンサー、自動車、デジタル、医療など多数の分野関係の翻訳・通訳作業を従事してきました。翻訳歴は約10年以上です。
ぜひお任せください。
4,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国語→日本語の翻訳をします
日本
本人確認済み
*未経験ですがスキル向上のためにどんどん挑戦していきたいと思っております。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,500円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'll do my best on polite and speedy work. Not only the formal, but also casual expressions.
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語を自然な英語に訳すことを得意としております。
日本
本人確認済み
バイリンガルの経験を活かし英語と日本語の特有のニュアンスやトーンを正確に捉え、ただ直訳するのではなく、気持ちまで伝わるような翻訳を心掛けています。これまでに、契約書、マニュアル、企業案内、オーディオビジュアル・コンテンツ、ホームページ、雑誌記事、ブログ、ビジネスメールなどの翻訳経験があります。
湘南生まれ、アメリカ育ち。国際基督教大学卒業。TOEIC Speaking and Writing Tests共に200点満点、TOEFL640点、国連英検A級取得。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日⇄英の翻訳が可能です。
アメリカ
本人確認済み
日⇄英両方の翻訳をしております。日本語をそのまま訳すと違和感のある英語にならないようナチュラルな英訳、和訳を心がけております。現在ワシントンに在住していますので時差があると思いますがよろしくお願い致します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英翻訳家、観光(日本の文化・歴史・料理など)が得意です。
日本
本人確認済み
ウェブサイト・パンフレット・ガイドブック・メニュー・注意書きなどどんな小さな案件でもご相談に応じます。ポストエディットも歓迎。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to Indonesian Translator and vice versa
インドネシア
本人確認済み
Translating any text and document including education, travel, tourism, business and articles.
$2.00
(289円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
English to Indonesian translation, subtitling
インドネシア
本人確認済み
Available in weekend
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
英語
インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Job Details:
I specialize in providing high-quality proofreading and native English checks, ensuring your content is clear, accurate, and professional. With a strong background in teaching English and extensive experience in communication, I bring an exceptional eye for detail to all my work.
In addition to proofreading, I offer general localization services to help you adapt your content to the nuances of English-speaking audiences. My experience living and working in Japan has given me a deep understanding of cultural differences, which I apply to make your content more relatable and effective.
I also offer English language lessons tailored to various skill levels, from beginners to advanced learners. Whether you're looking to improve your conversational English or prepare for specific exams, I can create customized lessons that meet your goals.
For those in need of interpretation and guiding services, I can assist with English communication during tours, meetings, or events. My experience in Japan makes me well-suited to help with navigating both language and cultural barriers.
Finally, I provide post-editing services to refine machine-translated text into natural, fluent English. This service is ideal for those who use automated translation tools but want a final, human touch to ensure quality.
Let me help you communicate your message with precision, clarity, and cultural sensitivity.
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I am an accomplished translator with a deep passion for facilitating seamless communication in the realms of tourism and customer service. My unique set of qualities allows me to bridge linguistic gaps while ensuring a delightful experience for travelers and customers alike.
In the fast-paced world of customer service, precision is paramount. I pride myself on meticulous attention to detail, ensuring that every translation is accurate, culturally appropriate, and aligns seamlessly with the service ethos. This commitment to detail extends to meeting deadlines without compromising quality.
I am excited about the prospect of contributing to projects that not only transcend language barriers but also elevate the overall customer experience.
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語
ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
NewSphere様 記事作成用
カナダ
本人確認済み
どんな話題でも興味を持ってリサーチ、まとめさせて頂きますので、よろしくお願いします。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Infrastructure construction of IT
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
フランス語
カテゴリー
Tech・プログラミング / インフラ
スキル
記事・ブログ作成
Android Apps development.
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
フランス語
カテゴリー
Tech・プログラミング / アプリ開発
スキル
記事・ブログ作成