Conyacサービス終了のお知らせ

a.kom (kotoba-bridge)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
漫画 文化 ビジネス 出版・プレスリリース
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

▼できること:
1) 翻訳(英語→日本語)
2) Webライティング
3) 文字起こし
4) 画像作成
—————————————————————————
▼スキル:
Illustrator/Photoshop/Canva/MS Word/MS Excel/Slack/ChatWork/Phrase(Memsourse)
—————————————————————————
▼実績/経験
【翻訳】2017~
・MTPE (英→日, 4万ワード+)
・Webサイト記事 (英→日)
・メンタルケア (英→日)
・[応募] いたばし国際絵本翻訳大賞(2018年〜)
・[修了] 翻訳トレーニング講座(サステナブル分野に特化した実習)
・[修了] 翻訳講座 出版翻訳コース
・[修了] フリーランス翻訳者養成実習プログラム

【Webライティング】2020~
・会話文作成(700発話以上)
・ランディングページのSEOライティング(6000文字X30件以上)
・旅行予約サイトのコンテンツライティング

【文字起こし】2021~
・srtファイルでの納品可能
・キックオフミーティング動画
・文字起こし技能検定 - 630点(組織などで一般的な文字起こしが可能)

【その他】
・オウンドメディア運用(Web/ブログ/SNS)
・社内報の企画・執筆・編集・配信
・一般事務
—————————————————————————
▼好きなこと
・旅行
・読書(文芸書/絵本/コミック)
・絵画鑑賞
—————————————————————————
▼稼働時間
平日10:00~18:00のうち4~5時間程度

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年 メンタルケア、IT、ゲーム、有機農業、バイオトイレ、MTPE
英語 → 日本語 出版・プレスリリース 2年 出版翻訳コースを修了、サステナブル分野の翻訳者養成コースを修了
日本語 → 英語 漫画 2年 4コマ漫画の英訳
日本語 → 英語 文化 2年 日本語学習者向けWebマガジンの英訳(日本のニュース、文化、生活習慣など)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 3  / 456
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (12 / 12)