フリーランサーを探して依頼
条件から探す
【日→日】映像・音声の書き起こしお任せください。
日本
本人確認済み
インタビューや取材映像の書き起こし(日本語/英語)で受け付けています。
【概要】
編集で必須の書き起こし作成
【詳細】
日本語→日本語
英語→日本語(演出のことを考慮して、起こしの訳は意訳ではなく、直訳です)
【言語】
日本語ー日本語
【納品形式】
Word、PDF
2,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
I can translate books, audios, videos, articles, reports, etc from English to Spanish and from Spanish to English. I can also revise and proofread works in both languages.
$20.00
(3,162円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
動画の文字起こし等お任せください
日本
本人確認済み
迅速に対応いたします。
3,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
I can translate books, audios, videos, articles, reports, etc from English to Spanish and from Spanish to English. I can also revise and proofread works in both languages.
$12.00
(1,897円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I would like to help with your English paper!
シンガポール
本人確認済み
English papers/essay whether it is school work or business I will correct/edit them within that day.
英語のエッセイやビジネスに関する英語レポートを誰であろうとわかるようにエディットを依頼されたその日にいたします
1,000円
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → 日本語
日本語 → 英語
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Professional Content Writer
インド
本人確認済み
Providing professional content writing services in English and Hindi for more than 3 years.
$12.00
(1,897円)
/ 1時間
英語
ヒンディー語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
スキル
産業翻訳
出版翻訳
IT翻訳
文芸翻訳
記事・ブログ作成
コピーライティング・キャッチコピー
校正・校閲
編集
調査・リサーチ
ソーシャルメディアマーケティング
SEO
企画
データ入力・タイピング
トランスクリプション・転記
HTML5
CSS3
HTMLタグ打ち
Word
Excel
Write for you in French
フランス
本人確認済み
I can write for you in French any kind of text
$20.00
(3,162円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
スキル
IT翻訳
文芸翻訳
文字起こし・書き起こし
ソーシャルメディアマーケティング
電話調査
経理
データ入力・タイピング
Excel
I have base of software, automation and electronics. Hence I am capable of writing on any topic relevant. I also have 7+ years experience in programming hardware and software devices.
$10.00
(1,581円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I have 50+ years experience in technical copywriting, including data sheets, marketing collateral, ads, and training.
$40.00
(6,324円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / キャッチコピー
翻訳元の意味にできるだけ近く、かつ自然な言い方での校正を心掛けております。
1,500円
/ 1時間
日本語 → フランス語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I can translate your writings from English or Japanese to Indonesian. I can do the proofreading of Indonesian text that you have written too.
$10.00
(1,581円)
/ 1時間
インドネシア語 → 日本語
インドネシア語 → 英語
日本語 → インドネシア語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Je propose des corrections de traductions et de phrases le plus proche possible du sens d'origine.
1,500円
/ 1時間
日本語 → フランス語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Transcription of Spanish audios (meeting records, trials, interviews, documentaries, among others).
スペイン
本人確認済み
I offer professional transcriptions of the highest quality. I use the following sound equipment to hear voices better:
https://focusrite.com/en/usb-audio-interface/scarlett/scarlett-solo-studio
$15.00
(2,372円)
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
英語でのキャッチーで伝わりやすい文章やワードを探します。
英語と日本語は根本的に違う言語なので、日本語をそのまま英訳したのでは魅力や想いが伝わりづらいこともあると思っています。
まずはヒアリングをして「伝えたいこと」を探し、英語に当てはめていきます。
一語から文章まで、どんなことでもお受けします。(単価は単語数によらず、時間単位とします。)
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am an Indian Freelance Translator, Proofreader, Editor, Content Writer. I've been working for over four years in the relevant field. I'm able to work with both, technical and general translations. English, French, and Hindi Translation.
My priority is keeping my clients happy. I ensure to deliver exactly what my clients need, when they need it... or sooner.
$20.00
(3,162円)
/ 1時間
英語 → フランス語
英語 → ヒンディー語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
Studied ine the United States for a month
$10.00
(1,581円)
/ 1時間
英語
フランス語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I challenge myself to deliver what you ask for in the time frame.
$10.00
(1,581円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
PowerPoint
Excel
データ入力・タイピング
Word
Outlook
メール対応
I have been proofreading and copyediting for 4 magazines (2 of which I am the managing editor) for the last 7 years. I have also written well over 100 published articles on many, many topics. My knowledge very eclectic, so I can catch any factual errors that may be in the document as well.
$20.00
(3,162円)
/ 1時間
英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
英語の文字起こし、お任せ下さい。
日本
本人確認済み
丁寧、かつ迅速にをモットーにしています。
2,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
I'm very responsible and very committed in doing my job the best I can.
$15.00
(2,372円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I transcribe:
Interviews
Recordings
Presentations
Webinars
Meetings
Dictation
Conference
Symposium
Telephone calls
Court Proceedings
Focus Group
Lecture
......
If you engage me, you can expect:
Transcripts that follow the prescribed style and format
i. Clean verbatim transcripts that exclude filler words (uh, um), stutters, and slang.
ii. Full verbatim transcripts that include filler words (uh, um), stutters, and slang.
Timely submission of transcripts.
Transcripts in accessible portable document formats (Microsoft Word and Adobe Acrobat)
Documents proofread for accuracy in punctuation and spelling.
100% satisfaction guarantee or money back
$15.00
(2,372円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
英語
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Transcription
フィリピン
本人確認済み
Hi! I hope you consider me in this project. I have experience in transcription services.
$2.00
(316円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
スキル
記事・ブログ作成
コピーライティング・キャッチコピー
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
ソーシャルメディアマーケティング
電話調査
個人営業
広告・宣伝
会計
人事・総務
データ入力・タイピング
トランスクリプション・転記
Word
Excel
モデル
カメラマン
秋は、柿やサツマイモ、きのこなど、様々な食材が美味しい季節。
「食欲の秋」という言葉があるほど、秋に「食べ物」のイメージを持つ日本人は多いです。
日本で秋を代表する食材のひとつが、「栗」。
モンブランやマロングラッセなどの洋菓子だけでなく、和菓子にもよく使われる食材です。
栗を丸ごと堪能できるお菓子、栗をペースト状にしてなめらかな食感と風味を楽しめるお菓子、栗を細かく刻んであんこに混ぜ込んだお菓子。
新しい栗の魅力と出会えるかもしれません。
中国語(繁体字):
秋天是柿子、番薯、菇類等各式各樣食材最美味的季節。
誠如「食慾之秋」所言,許多日本人對於秋天的印象就是「食物」。
「栗子」,是日本的秋季代表食材之一。
不僅是蒙布朗蛋糕或糖漬栗子等西式點心的主要才料,也是日式點心常用的食材。
可以吃到整顆栗子的點心、可以品嘗糊狀栗子滑順口感和風味的點心、將栗子切丁混入豆餡做成的點心。
或許能遇見新的栗子魅力。
Common places to host a bonenkai party include izakaya, Western restaurants, and Japanese restaurants that serve nabe, sashimi, and other delicacies. Some companies on a budget may opt to throw their bonenkai party on company premises, which can save a significant amount of money. In this case drinks, finger food and celebrations are enjoyed within the office. More extravagant bonenkai parties may take place in an upscale hotel ballroom or include a nighttime party cruise, hosted on a traditional Japanese pleasure boat called a yakatabune.
中国語(繁体字):
忘年會派對通常在居酒屋、西餐廳,或是供應鍋物、生魚片及其他美味佳餚的日本餐館舉辦。一些預算受限的公司,或許選擇在公司裡舉辦忘年會,所有人就在辦公室裡辦活動、享用飲料和小點心,可以節省一筆不小的開銷。規模較為奢華的忘年會派對,通常會選在高級飯店的宴會廳,或是在稱為畫舫的日本傳統遊船上舉辦,活動還包括夜晚巡航派對。
ドレスブランドコンセプト
OOOO の源泉は東洋の美意識。独自の文化・歴史・自然・アートから受けた「美」のインスピレーションを既成観念にとらわれることなく、新たなものへと”誰もみたことのないもの”へと構築しています。そのエスプリを最大限に発揮し、「リゾート**で女性が最も美しく輝くドレスを」と誕生したのがOOOO 。**の豊かな自然や文化遺産、南国情緒あふれる街並など、ここにしかない光景の中でさらに美しさを増す女性を想い描きデザインしています。オートクチュール感あふれる唯一無二の独創的なデザインは女性一人ひとりの魅力を引き出し最高の輝きへと導く。
中国語(繁体字):
服裝品牌概念
OOOO是以東洋美學為靈感來源,但是不把來自於特有文化、歷史、自然藝術的「美」的靈感侷限為既有觀念,而是朝嶄新的、「任何人都沒看過」的方向建構。OOOO將這份精神發揮到極限,創造出「讓女性在度假地**綻放最美麗光輝的服飾」 。設計時,腦海裡勾勒著的是,在**特有的豐富大自然、文化遺產和洋溢南國風情的街道景色中更添美麗的女性。充滿高級感、獨一無二的獨創性設計,襯托出每一位女性的魅力,使其綻放最美的光芒。
350円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Experienced in the fields of public relations, new letters, web content. Especially strong knowledge of governments documents and bureaucratic terminology.
$15.00
(2,372円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集