フリーランサーを探して依頼
条件から探す
映像翻訳(字幕・吹替)を探しています
日本
本人確認済み
映画・ドラマ・ゲームの世界観を崩さずに、キャラの心情に沿った翻訳を心がけています。
流行りの話題も逃さず、好奇心旺盛なので興味の範囲も広いです。
映画・ドラマ・ゲーム・トーク番組(字幕・吹替)の他、SNSやメールのやり取り、インタビュー記事の翻訳を探しています。
スポッティングや納品形式についても、相談に応じます。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
My service stands out for its specialized expertise in translating between English and Brazilian Portuguese. I ensure accurate, culturally sensitive, and precise translations tailored to meet the needs of clients.
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日本語→英語)を専門としています。
オーストラリア
本人確認済み
海外在住歴20年(英語圏)のため、ネイティブの英語には慣れています。
日本文をいかにネイティブらしい英文にするのかを常に意識して翻訳しております。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Portuguese-English Translation
ブラジル
本人確認済み
Fast, reliable and higly qualified.
$10.00
(1,457円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
ポルトガル語 (ポルトガル)
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語から日本語への翻訳のお仕事を募集しております。
日本
本人確認済み
原文に忠実でありつつ理解しやすい訳と迅速な対応を心がけています。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス翻訳・通訳、記事翻訳の専門家です。(日本語→韓国語)
日本
本人確認済み
韓国生まれ育ちの韓国語ネイティブスピーカーです。
韓国で高校卒業後、日本の大学に入学し、3年前に日本へ帰化しました。
今年で日本在住15年目となります。
執筆・日韓通訳の仕事の経験があり、現在は翻訳・通訳・コピーライトなど韓国語と日本語を活かした様々なお仕事をしています。
●可能な業務/スキル
・韓国語通訳(日本語→韓国語、韓国語→日本語両方可能)
・韓国語翻訳(日本語→韓国語、韓国語→日本語両方可能)
・韓国語でのSNS記事執筆
・韓国関連のコラム執筆(韓国語学習関連、韓国文化関連)
●強み
・韓国現地のトレンド、現地の声のリサーチ
・生まれ育ちが韓国であることから韓国人とのコミュニケーションに誤解が生じないコミュニケーションができ、より韓国文化に寄り添うことができる
・長年の日本での生活および日本企業で長年勤めていた経験から日本人と日本文化に対する理解度が深く、日韓両方の立場に立ったコミュニケーションができる。
・日本、韓国の社会や文化に詳しく、それを活かしたコピーライティングが得意
3,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
得意ジャンルはありますが、様々なジャンルの案件をお受けしたいと考えております。
まずはお気軽にご連絡いただければと思います。
お受けした案件については最終提出まで責任をもって納期厳守にて対応させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スペイン語⇆日本語の翻訳を承ります
日本
本人確認済み
和訳の場合は直訳ではなく、日本の方に分かる自然な和文に仕上がるよう心がけています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ネイティブチェックでしたらお任せください!
カナダ
本人確認済み
小学生のことからカナダに15年間在住しておりますので、英語と日本語が両方ネイティブレベルです。文章の流れや雰囲気、聞こえがネイティブからしたら自然かどうか確認致します。
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
文字起こし、日⇔英の翻訳などお任せください!
日本
本人確認済み
映像からの文字起こし、様々な形態の翻訳などに対応しています。複数の情報源を参考にしながら丁寧に作業しています。よろしくお願い致します!
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳初心者です!報酬よりも経験を👀
日本
本人確認済み
ほぼ未経験ですが、時間はあるので仕事をいただければ全力で取り組みます。
わからないことだらけなので、ご迷惑おかけするかもしれませんが、簡単なご依頼お待ちしています。
150円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
リーズナブルなお値段で提供します(日英翻訳)
日本
本人確認済み
翻訳・通訳(日英)の初心者ではありますが、スキルアップのためリーズナブルなお値段でご提供させていただいております。
当然のことではありますが、時間・約束厳守で、クライアント様との信頼関係を大切にし、丁寧・迅速なお仕事をさせていただきます。
Light翻訳をメインとさせていただいておりますが、可能な限り柔軟に対応させていただきますので、ぜひご連絡ください。
300円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Japanese speaker and can translate from Japanese to English (or opposite available).
Although I am a rookie translator/interpreter, I promise that I can provide service on schedule and report regularly(if you would like) with good price.
300円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As a Spanish native speaker, I will help you translate your contents to organically reach the audiencies you're aiming to communicate with.
Please let me help you with transcribing a video.
I specialize in translating contracts (from English to Spanish)
Spanish
$10.00
(1,457円)
/ 1時間
スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語とポルトガル語の翻訳
ブラジル
本人確認済み
日本語からポルトガル語への翻訳、チェックをさせていただきます。もちろん逆もお任せください。
報酬の金額は一緒に相談していきましょう。
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I would like to cherish all opportunities that you provide me with, be responsible, be on time, be high efficiency.
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
英語 → 日本語
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 英語
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
米軍基地での工事全般の翻訳はお任せください
日本
本人確認済み
民間企業でしたが、アメリカ空軍の危険廃棄物管理を主な業務としていました。その他に、基地での仕事を行いたい日本の企業のために、入札書類の作成、仕様書の翻訳などに16年関わってきましたので、よろしくお願いします。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語、日本語の自然な文章ならお任せください
日本
本人確認済み
中国語、日本語ともにネイティブ並の自然な文章を書くことができます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
金融、観光、ホームページ、コスメ、ヘルスケア、その他の翻訳(英語から日本語へ)
日本
本人確認済み
読まれる方にわかりやすく丁寧なお仕事をモットーに、期限厳守でやらせて頂きます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語翻訳実績多数の翻訳家がプロ翻訳を格安で提供します
日本
本人確認済み
メール・ブログ等カジュアルなものからビジネス・論文まで幅広く格安で中国語翻訳対応いたします。日本語→中国語、中国語→日本語、簡体字・繁体字、何れも対応可能ですのでご希望をお知らせください!
納品は1日で対応させて頂いております。(分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。)
中国語の契約書を翻訳したい。
中国語でSNSに投稿したい。
中国語のメールを送りたい。
店舗メニューを中国語に翻訳したい。
といった場合に是非ご利用ください!
■翻訳料金
難易度に応じて料金計算を分けております。
難易度A:日常的な文書・SNS・ブログ投稿・漫画・アニメの台詞レベル
難易度B:ビジネスメールレベル
難易度C:校正が必要とされる文書レベル(ビジネス文書・印刷物・広告・HP・商品の説明文など)
難易度D:専門的な技術を要する文書レベル(契約書や法律文書、論文など)
<初期費用>
初期費用¥1,000の範囲は以下の通りです。
・難易度A 中国語150文字まで/日本語200文字まで
・難易度B 中国語110文字まで/日本語150文字まで
・難易度C 中国語70文字まで/日本語100文字まで
・難易度D 中国語35文字まで/日本語50文字まで
<追加費用>
文字数毎に追加¥500となります。
・難易度A 中国語80文字まで/日本語120文字
・難易度B 中国語60文字まで/日本語90文字
・難易度C 中国語40文字まで/日本語60文字
・難易度D 中国語20文字まで/日本語30文字
■翻訳対象文書の提出方法
WORDファイルまたはDM等テキストデータでご提供ください。
※PDF等文字データ以外の形式の場合は、書き起こし料金としてページ毎に¥500を頂戴いたします
購入にあたってのお願い
◇購入前に翻訳文書の文字数と難易度を事前にご確認のうえ、適宜文字数オプションの購入をよろしくお願い致します。
◇文字数追加オプションでご要望に合う条件がなければ、「見積り・カスタマイズの相談」をよろしくお願い致します。
◇中国語への翻訳の場合は簡体字・繁体字何れかの希望をお知らせください。
◇お送りいただいたテキストデータの概要や用途等をDMで事前にご教示いただけると翻訳のスピード・品質の向上に役立ちますので是非ご協力ください。
◇納品は基本1日で対応させて頂いておりますが、分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。
◇依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
◇原文確定後お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。(例:翻訳内容がイメージと違った)
◇1週間お返事がない場合はクローズいたします。お返事が遅れる場合には事前にてDMにてお願いいたします。
◇翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
◇テキスト形式で正解な文字数をカウントできない場合は、おおよその文字数カウントとなります。
3,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
実績多数のプロの英語翻訳を格安で提供します
日本
本人確認済み
【外資系企業・商社において実績多数のプロが格安・高品質の英語翻訳を提供します!】
メール・ブログ等カジュアルなものからビジネス・論文まで幅広く格安で英語翻訳対応いたします。日本語→英語、英語→日本語、何れも対応可能ですのでご希望をお知らせください!
納品は1日で対応させて頂いております。(分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。)
英語の契約書を翻訳したい。
英語でSNSに投稿したい。
英語のメールを送りたい。
店舗メニューを英語に翻訳したい。
といった場合に是非ご利用ください!
■翻訳料金
難易度に応じて料金計算を分けております。
難易度A:日常的な文書・SNS・ブログ投稿レベル
難易度B:ビジネスメールレベル
難易度C:校正が必要とされる文書レベル(ビジネス文書・印刷物・広告・HP・商品の説明文など)
難易度D:専門的な技術を要する文書レベル(契約書や法律文書、論文など)
<初期費用>
初期費用¥1,000の範囲は以下の通りです。
・難易度A 英語80単語まで/日本語200文字まで
・難易度B 英語60単語まで/日本語150文字まで
・難易度C 英語40単語まで/日本語100文字まで
・難易度D 英語20単語まで/日本語50文字まで
<追加費用>
文字数毎に追加¥500となります。
・難易度A 英語48単語まで/日本語120文字
・難易度B 英語36単語まで/日本語90文字
・難易度C 英語24単語まで/日本語60文字
・難易度D 英語12単語まで/日本語30文字
■翻訳対象文書の提出方法
WORDファイルまたはDM等テキストデータでご提供ください。
※PDF等文字データ以外の形式の場合は、書き起こし料金としてページ毎に¥500を頂戴いたします
購入にあたってのお願い
◇購入前に翻訳文書の文字数と難易度を事前にご確認のうえ、適宜文字数オプションの購入をよろしくお願い致します。
◇文字数追加オプションでご要望に合う条件がなければ、「見積り・カスタマイズの相談」をよろしくお願い致します。
◇お送りいただいたテキストデータの概要や用途等をDMで事前にご教示いただけると翻訳のスピード・品質の向上に役立ちますので是非ご協力ください。
◇納品は基本1日で対応させて頂いておりますが、分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。
◇依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
◇原文確定後お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。(例:翻訳内容がイメージと違った)
◇1週間お返事がない場合はクローズいたします。お返事が遅れる場合には事前にてDMにてお願いいたします。
◇翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
◇テキスト形式で正解な文字数をカウントできない場合は、おおよその文字数カウントとなります。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語-イタリア語翻訳いたします
イタリア
本人確認済み
翻訳業の主な実績はありませんが、イタリア企業での実務経験がありこちらのレベルテストでStandard判定合格済みです。
イタリア語ネイティブスピーカーのパートナーがおり、翻訳・校正まで可能です。
2,000円
/ 1時間
日本語 → イタリア語
イタリア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
18年間、日本でフランス語の講師の経験。宜しくお願い致します。
フランス
本人確認済み
日本の文化と日本語もよく理解して、丁寧に翻訳致します。
1,500円
/ 1時間
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am Greta Cellamare, a professional Italian mother tongue freelance translator/editor/localizer with 7 years’ full-time experience (4,000,000+ translated words).
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
スペイン語 → イタリア語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Almost 2 years of experience in working at an IT company as a translator.
8 years of English education.
Native Japanese speaker.
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳