フリーランサーを探して依頼
条件から探す
日本語からネイティブ英語へ
日本
本人確認済み
私の日英翻訳の特徴は意味を把握はもちろん、ビジネス的の表現を対象いたします。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語翻訳 (特許翻訳、技術、医学・薬学、情報処理
日本
本人確認済み
技術翻訳が主体(十数年) 技術特許翻訳を得意としています。JTF検定に挑戦中
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国語⇒日本語 日本語⇒韓国語 の翻訳お任せ下さい!!
本人確認未認証
自然で、正確な表現をモットーとしています。迅速に正確にこなします。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
私は翻訳したことがないけれども、翻訳はチャレンジする仕事だと思います。仕事を引き受けたら、精一杯頑張ります。
1,200円
/ 1時間
日本語 → タイ語
タイ語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
通訳、翻訳どちらも可能
本人確認未認証
2018年まで東京のWFP(元UP Stream)で勤めておりました。現地で働いた経験を活かし、頼まれたものはしっかりとまじめにやり解かせてみせます。頑張るだけじゃなく、上手にやります。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
日英翻訳全般承ります。
本人確認未認証
機械翻訳ではなく、ネイティブスピーカーによる自然な翻訳をご提供いたします。お仕事をお任せいただければ丁寧かつ迅速に遂行させていただきますのでよろしくお願い致します。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
コロナウイルスの拡大で、取り組んでいた日本文化紹介の活動ができなくなってしまいました。2019年は、ラグビーワールドカップのアテンドの仕事も経験し、本来ならば、2020年オリンピック・パラリンピックのアテンドの仕事も決まっておりましたが、今は保留の状態です。
そのため、在宅で働ける翻訳の勉強を始めました。社会の変化が目まぐるしく、翻訳家として初めてフリーランスで働くことは、経験浅く、勇気が必要ですが、「ないもの」「できないこと」に注目するのではなく、「できること」「やってみたいこと」に一つずつチャレンジしたいと思います。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
信頼関係を大切に、丁寧かつ迅速な対応を心がけております。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(英→日)のお仕事ならお任せください
日本
本人確認済み
★正確かつスピーディーに対応いたします!
フリーランスの英日翻訳者として活動しています。
■主な翻訳経験(英→日)
・マニュアル翻訳
・ホームページの翻訳
・ニュース記事翻訳
・研究結果報告書の翻訳
その他の分野も対応可能ですので、ぜひご連絡下さい。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Great translation
本人確認未認証
One try is all it takes.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → ギリシャ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I'm a native Portuguese speaker (born and raised in Brazil). I just came back from an experience abroad in Costa Rica, where I became fluent in Spanish. I also can speak English fluently. Therefore, I can translate anything up to 1000 words to and from any of these languages.
If you have any other questions, feel free to ask me.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
英語 → スペイン語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
【日本語↔韓国語】非専門分野の翻訳何でもできます。
日本
本人確認済み
機械的な翻訳ではなくニュアンスをちゃんと生かした高クォリティーな翻訳、速い翻訳を保証いたします。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳や動画の文字起こし!お任せください!
日本
本人確認済み
趣味が動画編集のため、動画の文字起こしには自信があります。また外国語大学在学ですので、英語の翻訳もお任せください!
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'M A VERY DEMANDING AND RIGOROUS TRANSLATOR, WITH A MSC DEGREE IN INTERNATIONAL BUSINESS, AND AN EXCELLENT GENERAL CULTURE.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英日翻訳お任せ下さい
日本
本人確認済み
Conyacにて初めて翻訳者として登録し2020年より本格的に活動を開始しています。翻訳者としての経験は、まだまだ浅いですが、本業の方で医学論文や医学会の講演資料の翻訳・校正に従事することがあり、翻訳を勉強しています。常に翻訳の品質の向上を目指し、責任を持って、1つ1つのご依頼を丁寧に対応させていただきます。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
実務翻訳からゲーム翻訳まで!
日本
本人確認済み
すっと頭に入ってくる翻訳を心掛けています。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
自転車関係のプロ。
アニメ、ゲームが趣味。
他のスキルはないが翻訳であれば問題ありません。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英語→日本語ビジネスお任せです。
日本
本人確認済み
初めまして。岡田と申します。
翻訳のお仕事の内容にご興味がありまして
応募させていただきました。
英会話等で2年間英語学習をしておりまして、
将来的にも英語の活かした仕事をしたいため、
アウトプットを出来ればと思います。
学生時代から英語は得意で、現在はTOIECの勉強もしております。
職業が商社ですので、少しですがメールや電話で英語を使っております。
現職は定時18時ごろに終了し、土日も休日のため
納期もご希望に合わせて進めさせていただきます。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I lived in the USA for over 10 years, making me a high level translater.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
If you need to ensure the quality of your project in Spanish or English, do not hesitate to contact me at your convenience. I can help your projects to reach perfection! No spelling mistakes, no typos, no grammar or syntax errors and with textual consistency and a perfect layout.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
スペイン語
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
食べ物、文学などを取り扱う翻訳を行います。
本人確認未認証
頑張ります!
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
If you are looking for a reliable, accurate and natural English to Japanese transition, I can help you!
※I will translate ENGLISH to JAPANESE ONLY. I won't translate Japanese to English here.
<Who I am?>
- A native Japanese speaker
- I had lived in US for 4 years
- TOEIC 955 holder (Test of English for International Communication)
- Experience of translating business documents, speeches, E-mails, etc., at manufacturer company in Japan
<I translate...>
- E-mails
- Speeches
- Presentation notes
- Work instructions and operation manuals
- Websites
- Apps/Ads
- Amazon listings
- Books
- Articles/Blog posts
- Youtube Scripts
- Messages/Letters
etc...
<I won't translate...>
- Legal or Medical documents
- Resumes/CVs
- Official documents
If you are interested, feel free to contact me!
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
お気に入りのあるものはお任せを
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Hope to get more experience through translating in various field of work. Also want to improve my own Japanese skill through translation
1,200円
/ 1時間
日本語 → タイ語
英語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳