Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

hoyamamo25 (hoyamamo25)

本人確認済み
2年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

米国滞在歴4年の帰国子女です。英語→日本語の翻訳対応が可能です。メール文章やプレゼン資料などのビジネス翻訳、また一般的な記事や商品説明などの翻訳もいたします。
(※内容の専門性が高い場合は、翻訳をお断りさせていただくこともあるかもしれません)

高校時代に4年間、アメリカに住んでいました。大学卒業後は日系メーカーに4年間勤め、法人営業や貿易実務に携わりました。海外支社や海外顧客と英語でやり取りしていたこともあり、メールやビジネス文書やプレゼン資料、作業マニュアルなどの翻訳経験があります。現在はフリーランスの翻訳家として経験を積んでおります。

英語はできますがネイティブではありませんので、『英語→日本語』のみの翻訳対応とさせていただきます。
どうぞ、お気軽にご連絡ください。

If you are looking for an English-Japanese translator, I can help you! I am a native Japanese with experience of English-Japanese translation in Japanese manufacturer company.

※I will translate ENGLISH to JAPANESE ONLY. I won't translate Japanese to English here.

Who I am?
- A native Japanese speaker
- I had lived in US for 4 years
- TOEIC 955 holder (Test of English for International Communication)
- Experience of translating business documents, speeches, E-mails, etc., at manufacturer company in Japan.

If you are interested, feel free to contact me!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 4年 ビジネス文書、プレゼン資料、メール文章、作業マニュアルなど

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0