フリーランサーを探して依頼
条件から探す
メール・手紙・マニュアル・文書・記事・テキスト・出版物など、オールマイティに翻訳いたします。
日→英の場合、アメリカ英語になります。
Translation for e-mail, letters, manuals, documents, articles, textbook, publishing books etc
US English for Japanese to English translation
料金:
英単語50 / ¥500
英単語500 / ¥1000
英単語1000 / ¥5000
Price:
50words / $5
100words / $10
500words / $50
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am native Tamil translator
インド
本人確認済み
English<>Tamil subtitle
$60.00
(9,046円)
/ 1時間
英語 → タミル語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
日英翻訳全般承ります。
本人確認未認証
機械翻訳ではなく、ネイティブスピーカーによる自然な翻訳をご提供いたします。お仕事をお任せいただければ丁寧かつ迅速に遂行させていただきますのでよろしくお願い致します。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の字幕、翻訳します!
日本
本人確認済み
動画の字幕の翻訳でお困りの方、ぜひお任せください。
平日はフルタイムで働いていますが、可能な限り丁寧かつ迅速に対応させて頂きます。
700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I think i am good about translation and you'll see just trust me please.
$3.00
(452円)
/ 1時間
トルコ語 → 英語
英語 → トルコ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Quick and correct translation
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
イタリア語 → 英語
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
社内翻訳、台本翻訳ならお任せ下さい!
日本
本人確認済み
社内翻訳なら広い分野の経験があります。化粧品、フォークリフト、CD-ROM、アニメーション会社での翻訳経験があります。会社案内、社内報、記事翻訳、CD-ROM製作翻訳、契約書、決裁権限表などを担当してきました。
800円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
With a broad range of experience as in-house translator in the field of Cosmetics, Forklift, Publishing of CD-ROM, and Animations. Translating works including Company guidance, Company newsletters, Articles from cosmetic industry magazines, CD-ROM publishing materials, contracts, Approving authority charts, Human resources materials, and so on.
Here is my brief resume:
1994-1996 Script translation for Mega man and SkyWalkers, animations broadcasted in the U.S.
1996-1998 Material translations for CD-ROM encyclopedia, CD-ROM art book
2000-2010 Translations of Cosmetic industry magazines, Cosmetic company news letters, Management announcements, management speech
2012-2015 Translations of company guidance, Company news letters, Articles, Contracts, Approving authority charts at Forklift company
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英↔️日/文字起こし、読み上げ お任せ下さい。
日本
本人確認済み
音楽芸能関係の文字起こし、翻訳を行っています。発話者の意図に忠実に、かつ自然な文になるようこだわっています。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
日↔英の翻訳なら任せてください
日本
本人確認済み
丁寧に意味がちゃんと伝わるように翻訳します。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Eu trabalho com:
Tradução de qualquer tipo de texto
Traduções rápidas e gramaticalmente corretas
$35.00
(5,277円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm Brazilian and I have complete command of Spanish and English. I love teaching and meeting people from all over the world.
$15.00
(2,262円)
/ 1時間
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
英日翻訳、日英翻訳、訳文チェック等、お任せください!
日本
本人確認済み
IT、一般ビジネス文書など翻訳対応可能です。
丁寧なやり取りを心がけておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
恋愛やお友達、職場の人間関係で悩んでいる方、留学先でのお悩み、とにかく誰かに聞いてほしいという方の力になりたいです。
留学、国際恋愛、親子関係、知り合いにはなんだか話しづらいこと、愚痴をただ聞いて欲しい方いらっしゃたら是非お話ししましょう。
私自身、親子関係でメンタルを病み、一度は引きこもりも経験しました。
人と話すことでわたしは前に進めました。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
相談 / 恋愛・結婚
I want to learn to translate i dont have an experience but i want to learn. If one of you give me the chance, i really would be happy
$5.00
(754円)
/ 1時間
英語 → トルコ語
トルコ語 → 英語
オランダ語 → トルコ語
トルコ語 → オランダ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ı can do this job!
本人確認未認証
ı am good at that
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / メルマガ作成・編集
医療系(特に循環器、呼吸器)関連の英日翻訳
日本
本人確認済み
医療系の英日翻訳を中心に産業翻訳をしております。
マーケティング部門におりましたので、ビジネス系文書(メール、プレゼン等)は、日英翻訳も得意としております。
技術系商社に10年、米国医療機器メーカーに13年、米国製薬会社に11年勤務し、以下の英日翻訳業務を経験してきました。
カタログ、取扱説明書、添付文書、プレスリリース、動画音声を字幕化、プレゼン、治験関連文書(治験機器概要書、治験実施計画書、等)、PMDA照会事項(日英)、照会事項対応(英日)、J-GCPとICH-GCP差分説明(日英)、医学論文抄録、有害事象報告社内マニュアル、海外学会発表スライド(日英)
特に循環器および呼吸器の分野に精通しており、解剖から疾患までの知識を用いて、具体的に分かりやすく翻訳することを心がけています。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文字打ち何千文字でもやります!(^^)
本人確認未認証
主にパソコンの文字打ちや記事作成などします(^^)
2,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ビジネス実務翻訳(英語⇒日本語)
日本
本人確認済み
原文をリスペクトした丁寧な翻訳を目指します。日本語としても自然になるように、訳出したものは何度も音読して確かめます。
950円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have been immersing myself in japanese pop culture for the better part of my life which has allowed me to gain a deep understanding and appreciation for it's intricacies. I am in tune with the latest trends and buzzwords!
$25.00
(3,769円)
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ポストエディット(英語→日本語、インドネシア語→日本語、フランス語→日本語)
日本
本人確認済み
ポストエディットをいたします。
対応言語は下記のとおりです。
英語→日本語
インドネシア語→日本語
フランス語→日本語
よろしくお願いいたします。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
インドネシア語 → 日本語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
「日⇒英」「西⇒英」の簡単な翻訳作業を募集しております。文字量により、任せた作業を1-3日で済ませております。
・言語ペアー:英語からスペイン語/日本語からスペイン語
・画像編集ソフトによる翻訳するのも可能です。(.psdファイルの対応可能)
丁寧な作業を心掛けております。ご依頼お待ちしております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
スペイン語 → 英語
日本語 → スペイン語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国語から日本語への翻訳を趣味でですが3年ほどやっておりました。
動画の文字おこしも。漫画もよく読むので韓国語を日本語に訳すお仕事があれば是非!
800円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳