Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

宏一 尾松 (omachangjp)

本人確認済み
3年以上前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
お仕事を相談する(無料)

医療機器および医薬品メーカーに24年間マーケティングとして以下の業務をしてきました。
英日翻訳:本国プレゼン資料、プレスリリース、医療従事者向け動画の字幕作成、取扱説明書、添付文書、医学論文、治験薬概要書、治験機器概要書、治験実施計画書、照会事項への回答書
日英翻訳:本国へのプレゼン資料、機構からの照会事項および対面助言相談記録、J-GCPとICH-GCPの差分説明
疾患領域:循環器、呼吸器、整形外科
TOEICスコア855
よろしくお願いします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療 20~25年 医療機器および医薬品メーカーに24年間マーケティングとして以下の業務をしてきました。
英日翻訳:本国プレゼン資料、プレスリリース、医療従事者向け動画の字幕作成、取扱説明書、添付文書、医学論文、治験薬概要書、治験機器概要書、治験実施計画書、照会事項への回答書
日英翻訳:本国へのプレゼン資料、機構からの照会事項および対面助言相談記録、J-GCPとICH-GCPの差分説明
疾患領域:循環器、呼吸器、整形外科

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0