Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

AiShoji (aishoji)

本人確認済み
4年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
Webサイト 文化 ファッション 文学 マニュアル 医療・ヘルスケア
お仕事を相談する(無料)

日英、英日翻訳承ります!

アメリカ留学の経験があり、TOEIC860点、英検準一級を持っています。
英文科の大学を卒業し、貿易関係の企業やインドのヨガスタジオなどで通訳や翻訳を行っていました。

納期は必ず守らせていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。

・ヨガインストラクター養成講座 (インド)
- アーサナのインストラクション (通訳/翻訳日→英、英→日)
- ヨガ哲学 (翻訳:英→日)
- 解剖学 (翻訳:英→日)
・電気通信 (日本)
- 5Gプロジェクトにおける会議通訳 (通訳:英→日)
- アンテナサイト設定・設置時におけるエンジニア報告書 (翻訳:英→日)
・小売流通 (日本)
- 米国仕入れ先の商品品質管理シート (翻訳:英→日)
- 不良品報告書 (翻訳:日→英)
- 米国取引先からのメール (翻訳:英→日)
- ブランドや商品に関するWeb記事 (翻訳:英→日)
- 仕様変更や不良改善に関する会議 (通訳:英→日、日→英)
- 商品仕様書 (英→日)
・その他
- IT企業HP (翻訳:英→日)
- ヒノキチオールに関する学術記事 (翻訳:英→日)


簡単な翻訳からボリュームのあるものまで、お気軽にご相談ください!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 Webサイト 1年
英語 → 日本語 文化 1年
英語 → 日本語 ファッション 1年
英語 → 日本語 文学 1年
英語 → 日本語 マニュアル 1年
英語 → 日本語 医療・ヘルスケア 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 2  / 449
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0