Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Almost 14 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 Japanese → English
Original Text

誤組付け

新人の導入教育は作業要領書を見せて行う。
部品出し皿
部品は決められた数量を出し、完成品の出来栄えチェックは整列並べを基本とする。
チェックは指差呼称で確認!

数が多い、乱雑に流すと作業者の勘違いによる欠品などのヒューマンエラーが起きる。
部品出し皿、作業スペース確保、良品見本置き場などの道具立てができている。
1サイクル作業が守られ、“離席カード”を使用している。
自分の作業の1サイクルが決まっており、(始めと終わりのワークの状態や置場所等)1サイクルをやりきるまで離席しない。

Translation

Erroneous assembly

Training of new workers should be done by showing the work procedure.
Plates for parts
Take out the predetermined quantity of parts, and the finished products should be checked basically in alignment.
Check should be done by finger-pointing and calling!

Human errors such as missing part due to misunderstanding of workers will occur, if the number of parts is large or the parts are sent on the line roughly.
Plates for parts, work space, and place for good samples are set properly.
1 cycle work is protected, and "leaving one's place" cards are used.
1 cycle of each worker is decided (the state of beginning and end of thework and the place for parts), and he/she should not leave the place until 1 cycle of the work is completed.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

ダラダラ作業や横着作業は職場全体のモラル低下になるし、怪我のもとになる。
集まっての雑談、鼻歌、ダラダラ歩き、作業中の話しかけ、ぼんやり作業がない。
作業要領書に従って、安全で正しい作業を行っている
工場の生産活動(作業)は、決められた作業ルール通りの作業が行われている。
工程管理明細書、作業手順書等

要領書は作業場付近に保管されている。
誰がやっても同じ出来栄えにするマニュアルが要領書です。
仕上げ作業は、部品の員数出し、整列並べをしている。
職場のルールに従った正しい服装で作業をしている

Translation

The doodling work and the lazy will degrade the moral of the whole workplace. It also causes injury.
There would be no gathering to chat, humming, walking lazily, speaking someone during the work, or idle work.
Do the safe and proper work according to the work procedure.
The production (work) of the factory is done according to the specified working rule.
Process control specification, work instruction, etc.

Procedure specifications are kept in the vicinity of the workplace.
The procedure is the manual that allows every worker to achieve the same performance.
In the finishing operation, the total parts are taken and placed in alignment.
Workers are in appropriate attires in accordance with the workplace rule.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

全員が一斉に作業をスタートする事でライン全体が同期化する。
工程間の在庫が減り、生産効率が上がる。
設備、部品、材料の段取りが完了し、作業者全員が持ち場に就いている。
段取り替え時

各人の意識付けが一番重要

一人の遅れが全体の遅れになる。
工場内は規律を守り、全員がキビキビ動いている。
作業中の工場内での立ち話は極力避ける、手短に済ませる。
通常作業中の突発作業(非定常)は素早く済ませ、終了後直ちに持ち場へ戻り、通常作業に就く。

決められた要領、手順で作業を行えば想定した不良や災害は発生しない

Translation

The entire line will be synchronized by all the workers' starting at the same time.
It will reduce the products in process and increase the productive efficiency.
The setup of equipment, parts and material will complete, and all the workers has got to their place.
At the change of setup

Building of each person's awareness is the most important.

The delay of one worker will lead to the delay of all workers.
Everyone follows the the factory rules and work smart.
Try to avoid stand talking in the factory during the work as much as possible. Even if you cannot, you should talk shortly.
If you have any unexpected (non-constant) work during your normal work, finish it quickly and return to your place to get to your normal work.

If the predetermined manner and procedure are followed, there will not be any assumed defect or disaster.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

ズボンの裾は引きずるまで下げない。
安全靴は基準に適合したモノを履く。
工場の内も外も工場で作業するすべての人は、決められた服装を正しく着用する。
(帽子、眼鏡、安全靴、作業服、保護具、名札)
落下物、切粉・ほこり、転倒、巻き込まれなど工場は気を抜くと危険が一杯です。
作業内容によっては全社統一ルールが適用できない時は職場単位でルールを決める。
決められた時刻に全員が一斉に作業を開始している。
工場の生産ラインが決められた時刻に全員がそろって作業(生産)が開始される。

5ケ出し整列並べする

Translation

The hem of the pants should not be lowered until it trails.
Wear the safety shoes that meet the criteria.
All the worker that are working inside and outside the factory should wear the specified attire properly.
(Hats, glasses, safety shoes, work clothes, protective equipment, name tags)
The factory is full of dangers such as falling objects, chips and dust, falling, caught, etc. You must not lose your concentration.
Each workgroup should make the rule when the company rule can not be applied, depending on the contents of work.
All the workers starts the work at the determined time.
The work (production) is started by all the workers at the determined time of the production line.

5 units are taken out and aligned.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

朝一番のラジオ体操で体と心の準備をする

職制自らが率先して模範となり、正しくラジオ体操をやり切っている。
ラジオ体操で心身をほぐし、全員のモチベーションを高め、腰痛防止に効果がある。
全員がそろって一斉に体操を始める。
正しいラジオ体操を行う。

休憩後
装飾私服、高価なバック
過剰なおやつ、アルコール類
高額なアクセサリーや現金
雑誌、ゲーム機、ラジカセ

水分補給の飲物と携帯電話以外持込み禁止。
ガム噛み、音楽を聞きながら作業はしない。

盗難は自己責任
会社や職場内に仕事に不要な私物を持ち込まない

Translation

Prepare the body and mind by doing radio drill as a first thing in the morning.

Office organizer takes the initiative to be a role model and does radio drill in the right way.
Wam up the body and mind by doing radio drill and motivate all workers. Radio drill is effective for the prevention of back pain.
The workers do radio drill all together.
Do it in the right way.

After the break, you should not bring the following things to the workplace
gaudery, expensive bags
excessive snacks, alcohol
expensive accessories and cash
magazines, game machines, music players

You can bring drinks of water supply and your mobile phone.
You must not chew gums or listen to music during working.

Property loss is under your responsibility.
You must not bring unnecessary personal belongings to the office and the workplace.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

朝礼時に毎日1項目を唱和する

繰返し唱和して身に付けよう
同じ災害は絶対発生させない!
同じ不良は絶対発生させない!

出勤時、帰宅時に元気よく挨拶や声かけをしている

正しい姿
正しい服装

職制自ら率先して全員に声かけし、常にコミュニケーションをとっている。

休憩所や現場を「チラッ!」とのぞくだけで何か異常を気づくことがある。

朝一の声かけは、作業者の顔色や体調を把握できるため全員に話しかけ確認する。

一日の始まりは、『おはよう』の元気な挨拶から!

始業前に全員がラジオ体操を行い、心身をほぐしている

Translation

One of the items should be chanted at the morning assembly every day.

Let's chant repeatedly and gain an understanding of them.
The same disaster should not occur again!
The same defect should not occur again!

Workers greet and call to other workers cheerfully when they come to/leave the office.

Right attitude
Appropriate attire

The office organizer takes the initiative in calling to all workers, and communicating with them.

When you just "glance" at the resting place and workplace, you may sometimes notice something abnormal.

The greeting in the morning confirms the workers' expressions and physical conditions. Please greet all workers and check them.

A cheeful greeting of "Good morning!" starts the day!

All workers do radio drill to warm up their minds and bodies.

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

製造体質強化

このあたり前集は、職場災害と品質問題の未然防止を狙いに、全作業者がモノづくりの現場で当然なこと、必要なことを無意識にやっている行動と作業者として守るべき最低限の基本事項をDNあたりまえ集を参考にAS流にアレンジし、「AS工場のあたり前」として編纂した。

「AS工場のあたり前」の活用例

下記は標準的な活用例であり、各職場の実情に合った内容修正・展開をお願いします。

職場掲示例

設置場所はラインサイド
又は 朝礼を行う場所付近に目立つように設置する

あたり前の唱和活動

現場監督者

Translation

Strengthening manufacturing constitution

This natural and necessary things collection was made for the prevention of workplace accidents and quality issues based on the things natural and necessary in the field of manufacturing that all workers do unconsciously. It was made by arranging the basic points that workers should follow referring to the DN natural and necessary things collection, and edited to the "Natural and Necessary Things Collection of AS Factory".

A practical example of "Natural and Necessary Things of AS Factory"

The following is a standard use of examples. Please make a change and develop the contents, according to the circumstances of each workplace.

Example of putting up at workplace

Please put it up obtrusively at the line side or around the area where the morning assembly is done.

Chanting activities of natural and necessary things

Site supervisor