[Translation from Japanese to English ] The price check was sent by Email before. Please provide us with the price es...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by misato_misato at 13 Apr 2015 at 13:13 1967 views
Time left: Finished

これまで価格確認の連絡を、メールで返信をいただいておりましたが、今後は見積書にて、ご提示ください。

品番;123456
品名;テープ
数量;100

現状確認は、Euro1234.00ですが、
Euro1200.00に価格交渉可能ですか?

ご連絡をお待ちしております。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 13:19
The price check was sent by Email before. Please provide us with the price estimate sheet from now on.

Part number; 123456
Part name; Tape
Quantity; 100

According to the current status check, the prices is Euro 1234.00.
Is it possible to negotiate the price as Euro 1200.00?

We are waiting for your reply.
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 13:18
While I have been getting email for price confirmation until now, from now on, please indicate with written estimations.

Part number: 123456
The name of an article: Tape
Quantity: 100

Although checking the current status is Euro1234.00,
but can I negotiate for Euro1200.00?

I await your contact.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime