Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yamainu (yamainu) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 5 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yamainu English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Which person if they never lived would have changed human history the most?

Stanislav Petrov.

It may be tempting to name someone like Isaac Newton, Genghis Khan, or religious persons such as Muhammad and Jesus Christ.

However, while these people certainly had a major impact on human history, none of them played a key role in directly preventing the (almost) extinction of the human race.

Stanislav Petrov did.

It was shortly after midnight, on September the 26th, 1983. Petrov was a lieutenant colonel of the Soviet army and the current officer in duty for one of their early warning satellites.

Petrov’s job was to look for an impending nuclear attack against the Soviet Union and to then immediately warn his supervisors.

Translation

もしもその人物がいなかったら人類の歴史を最も変化させていたのは誰でしょうか?

スタニスラフ・ペトロフです。

おそらくアイザック・ニュートンやチンギス・ハーンのような他の誰か、あるいは宗教的な人物であるムハンマドやイエス・キリストの名前を挙げたくもなるでしょう。

しかしながら、彼らは確かに人類の歴史に大きな影響を与えた一方で、人類の(ほぼ)絶滅を直接防ぐ重大な役割を担ってはいませんでした。

その役割を担ったのがスタニスラフ・ペトロフです。

それは1983年9月26日深夜を過ぎてすぐのことです。ペトロフはソビエト軍の中佐であり早期警戒衛星のうち一つを担当する当直将校でした。

ペトロフの仕事はソビエト連邦に差し迫る核攻撃を探知してそれをすぐに彼の監督者に報告することでした。

yamainu English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

They would then initiate a nuclear counter-attack according to their mutual assured destruction doctrine.While this nuclear threat was very real during the Cold War, it was probably with a sense of disbelief that Petrov processed what his eyes were telling him. One of the computers had lit up and was showing that one ICBM (intercontinental ballistic missile) was fired from the United States and was now heading towards the Soviet Union.

Petrov dismissed it as a false alarm. After all, it was just one missile, so it could be a technical error.

However, it didn’t take long for the computer to identify that four missiles had now been detected.

Translation

彼らはその時、相互確証破壊戦略に基づき核による反撃を開始するところでした。核の危険が真に現実的だった冷戦の中、自分の目が伝えてきた事に対処する際にペトロフが抱いたのはおそらく不信感でした。コンピュータの1つが点灯し1発のICBM(大陸間弾道ミサイル)がアメリカから発射され今まさにソビエト連邦に向かっていることを示していました。

ペトロフはそれを誤報として却下しました。結局のところ、それはただ1発のミサイルであり、ゆえに技術的なエラーの可能性がありました。

しかしながら、コンピュータが今まさに4つのミサイルを検出したと分かるまで長い時間はかかりませんでした。

yamainu English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Again, they were fired from U.S. soil and were headed towards the Soviet Union.Petrov asked for additional reports and confirmation checks. Every single one confirmed the incoming threat. Petrov’s subordinates had all jumped up from their seats and were anxiously waiting for him to make a decision.It is partly through luck and Petrov’s unique personality that we were spared a nuclear holocaust.

You see, Petrov was under the impression that the United States would only go for an all-out strike, rather than initially launching just a handful of missiles. He also knew that the satellite was new and could have some technical issues.

Translation

再度、それらはアメリカの土地から発射され、ソビエト連邦へと向かっていました。ペトロフはさらなる報告と確認チェックを求めました。一人一人が差し迫る脅威を確認しました。ペトロフの部下たちはみな自分の席から飛び上がり、彼の決断を不安げに待ちました。私たちが核による大虐殺を免れたのは、いくらかの運とペトロフの個性的な人柄によるものです。

ご理解いただけるでしょうが、アメリカはたった一握りのミサイル発射から始めるのではなく全面攻撃を行わなけらばならないはずだという印象をペトロフは受けていました。彼はまた衛星が新しく技術的な問題がある可能性を知っていました。

yamainu English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

So, Petrov again dismissed all the reports as a false alarm, and refrained from informing his supervisors.And it turned out that Petrov was correct. There were no missiles. It was a technical flaw in the detection software.

This was one of the bravest decisions in human history, and certainly the one with the largest potential consequences.

While Petrov was praised initially, he was later demoted and chose to retire. He has received no reward and his story only became known in 1997. Last year, Petrov passed away at the age of 77.

Petrov’s story is an example of how close we have already come to destroying ourselves, but also of the heroes that live among us and why humanity is worth preserving.

Translation

そのため、ペトロフは再び全ての報告を誤報として却下し、彼の監督者に報告するのを控えました。そして彼が正しかったと判明しました。ミサイルは発射されていませんでした。検出システムの技術的問題だったのです。

これは人類の歴史における最も勇敢な決断であり、そして最も大きな潜在的影響を持っていた確かな出来事です。

ペトロフは当初は評価された一方で、後に降格され退役を選択しました。彼は何の報酬を受けることもなく彼の物語は1997年になってようやく知られるようになりました。昨年、ペトロフは77歳で死去しました。

ペトロフの物語は私たちがどれだけ既に自滅へと近づいていたかの一例ですが、しかしまた私たちの中に生きていた英雄たちの実例であり人間性をなぜ保持する価値があるのかの例でもあります。