Masaki.Y (white_elephant) Written Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Business Science Energy Machinery
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2014 at 17:11
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2014 at 17:13
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2014 at 17:16
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2014 at 17:17
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Sep 2014 at 17:17
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 May 2014 at 15:27
Comment
ました できた 語調を統一したほうが良いですね。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 May 2014 at 15:29
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 May 2014 at 15:30
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 May 2014 at 15:31
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 May 2014 at 15:32
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 May 2014 at 15:33
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 May 2014 at 21:45
Comment
be consider be considered
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 May 2014 at 13:33
Comment
Italyイギリス
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:23
Comment
I think next time I’ll enjoy it with Japanese food、、、next timeの場所は後ろの方が良いのでは?
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:35
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:34
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:25
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:36
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:28
Comment
higher building,all land bought 地上げされた土地に建てられたビルですよね?何か助詞いるのでは?
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:38
Comment
参考になります。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 May 2014 at 12:39
Comment
A which I am having always made is differed from? 疑問文ですか?
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 May 2014 at 21:10
Comment
80 USD 8000円相当です桁が違います。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 May 2014 at 21:08
Comment
combo は料理で良いのですか?
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 May 2014 at 16:18
Comment
stab は針で刺す刃物で刺す
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 May 2014 at 16:26
Comment
bothered自動詞も他動詞もありますが受動態が多いのではないでしょうか?