Ludmila Vitouchkina (vitouchkina_ludmila_04) Received Reviews

ID Unverified
Over 11 years ago
Matsudo, Japan
Russian (Native) French (Native) English
Travel

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

thibautbailly rated this translation result as ★★★ English → French
05 Jun 2013 at 17:20
translator_0205 rated this translation result as ★★ English → French
10 Jul 2013 at 23:58
allezasmonaco30 rated this translation result as ★★★★ English → French
27 Feb 2016 at 03:55
allezasmonaco30 rated this translation result as ★★★★ English → French
27 Feb 2016 at 03:47
annabellemaniez rated this translation result as ★★★★ English → French
24 Feb 2016 at 04:21
allezasmonaco30 rated this translation result as ★★★★ English → French
27 Feb 2016 at 04:08
annabellemaniez rated this translation result as ★★★★★ English → French
24 Feb 2016 at 04:27
translator_0205 rated this translation result as ★★★★ English → French
23 Apr 2013 at 17:52
Comment
Good translation, but a few mistakes with punctuation (« Conyac pour Entreprises »), translation (a "prepayed credit" is not a "prepayed ...
pope_ligia rated this translation result as ★★★ French → English
06 Mar 2013 at 04:40
Comment
THE semantic database systems three case studies firstly defined