Notice of Conyac Termination

Tourmaline (tourmaline) Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female
Singapore
Japanese (Native) English
technology Law Science
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tourmaline English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

I am not discussing the condition of the coin when you bought it. I am discussing the spot on coin that I was not aware of when was sold to me? I needed to be informed about it initially to make my decision? not sure what do you mean by saying "it is in the case"?
Respectfully,


I do understand your point completely. Also I don t want to escalate this matter any further. Just want to clear my point: it s okay to have a coin with spot/s. However, I needed to be notified with this before the transactions so I could have decided accordingly. Hope u understand my point!
Over all, I am not pleased with this transaction, however,I would rather to stop at this point as I can t see any progress planned ahead from ur side!

Translation

あなたがコインを買ったときのコインの状態のことを言っているのではありません。私に売られたときにコインの点に私が気づかなかったことを言っているのです。私が決めるまえにそのことを告げられるべきでしたか? あなたが”それはその場合”と言っている意味が分かりません。
それでは。

私はあなたが言いたいことを完全には分かっていません。またこの件をこれ以上ひどくしたくありません。私の言いたい点を明らかにしたいだけです。コインに点がついたものをもつのは大丈夫です。しかし取引のまえにそのことを告げられるべきだったし、そうすればそれに従って決められたでしょう。この点を分かっていただければと思います!まとめるの、この取引には満足していません。でもそちらからよい方向に進むようにみえないのでここで止めておくのでもよいでしょう。