Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

teddym (teddym) Translations

4.7 13 reviews
ID Verified
About 9 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
8 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
teddym English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

11 & 16

They have gone through your reports and assured to improve the product accordingly.

Now regarding the discount, it shows that most of the problem in the bolt portion, so instead of discounts they would like to send the new bolts which can be replaced with the faulty ones. Doing this will prevent all the repairing work . They can place these in any of your containers.
-
22

Infiniti accept the claim and assure that it won't be repeat in the future orders.

As a plan of action, they will first create the samples before going under mass production. Will send you high resolution pictures from multiple angles. Only after your approval they will proceed further for the production.

Translation

11&16
彼らはあなたの報告を確認し商品を適切に改善することを保証しました。

では値引きについてですがボルト部の問題がほとんどですので値引きの代わりに不良品と交換できる新しいボルトをお送りします。こちらをしていただくとすべての修理を防ぎます。あなたのどのコンテナにもつけられます。

22
Infinitiはクレームを受理し今後の注文でも同じことが起こらないよう保証します。

今後の見通しとして彼らは大量生産前にサンプルを作成します。複数の角度から撮った高画質の写真を送ります。あなたの承認の後、商品の作成を勧めます。